Tristul anunț a fost făcut de Uniunea Scriitorilor din România – filiala Cluj, unde era membru.
Ioan Pavel Azap s-a născut în Ticvaniul-Mic, o localitate din Caraş-Severin, în 15 mai 1967. A absolvit Facultatea de Filosofie a UBB Cluj-Napoca în 1995. A debutat cu poezie în Orizont în Timişoara, în 1985. Era poet, publicist, eseist, critic de film.
Volume: Autoportret cu mască, poezii, 1993 (Premiul de debut al
Filialei Cluj a USR); Funigei, poezii, 1997; Poeme de cinci
stele, poezii, 2002; Bărbi, epigrame, 2002; Traveling,
interviuri cu regizori români de film, vol. I, 2003; Stop-cadru, 2005; Toga
de gală, 2008; 2010; Coperta a patra. Interviuri cu scriitori
clujeni, 2010; Uşa cu picioarele pe pământ, versuri,
2011; Prim-plan, cronici de film, 2011; Octogon (opt
dialoguri cu scriitori români), 2012; dagheroTIFF (carte
despre primele 10 ediţii ale Festivalului Internaţional de Film Transilvania,
primele 10 ediţii: 2002-2011), 2012); 16 mm (jurnal cinefil),
2012; 7 capodopere ale filmului românesc, 2015; Mică idilă feroviară,
2016; Zgomot de sticlă spartă, 2020 etc.
A colaborat la periodicele: Cronica, Steaua, Poesis, Cele trei
Crişuri, Caiete Silvane, Confluenţe Astra, Film (Bucureşti), Tribuna (unde
a fost şi redactor din 2003) ş.a.
Premiul Studioului
Teritorial de Televiziune Cluj la cea de-a XXIX-a ediţie a Festivalului
Internaţional de Poezie de la Sighetu Marmaţiei (2002); Premiul “Ion
Cantacuzino” al Asociaţiei Criticilor de Film a Uniunii Cineaştilor din România
(2011); Premiul “Pavel Dan” la mai multe ediţii ale Concursului Naţional de
Proză Scurtă “Pavel Dan” (Cluj-Napoca – Turda: 2000, 2007, 2009, 2013).
Poezii traduse în: revista Magyar Napló / Budapesta (nr. 5
/ mai 2006 şi nr. 12 / decembrie 2007; traducere în limba maghiară de Kenéz
Ferenc); Az év müforditásai (cele mai bune traduceri în limba maghiară ale
anului 2007, antologie editată de revista Magyar Napló, Budapesta /
Ungaria, 2008; traducere în limba maghiară de Kenéz Ferenc); Szabadulas a
gettóból (antologie de poezie românească de Balázs F. Attila, Ed. Ab-Art,
Bratislava / Slovacia, 2008; traducere în limba maghiară de Balázs F. Attila);
Egy zacskó cseresznye (antologie de poezie românească de Balázs F. Attila, Ed.
Ab-Art, Bratislava / Slovacia, 2009; traducere în limba maghiară de Balázs F.
Attila).
Dumnezeu să-l odihnească în pace!
GDL

Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu