Pentru a șaptea oară
consecutiv, România participă la Târgul Internațional
de Carte de la Londra (London Book Fair) - unul dintre cele mai mari evenimente
ale industriei mondiale de carte, destinat profesioniștilor din domeniu, ce se va desfășura
anul acesta între 8 și 10 aprilie - cu
un program de evenimente conceput și
organizat de Institutul Cultural Român, prin Centrul Național al Cărții și ICR Londra, în parteneriat cu Ambasada
României la Londra, Asociația pentru
Performanță și Cultură, Literature Across Frontiers, English PEN, British
Centre for Literary Translation, AmazonCrossing și
European Bookshop din Londra.
La ediția din 2014,
prezența românească își propune să pună în evidență relația
continuă dintre vechi și nou, jocul
complicat dintre tradiție și schimbare, permanenta tensiune dintre
formele consacrate și cele subversive,
dintre patrimoniul moștenit și inovație.
Participarea românească la ediția
din 2014 a Târgului de la Londra este, în același
timp, un omagiu adus voievodului Constantin Brâncoveanu care, la 300 de ani
după martirajul său, rămâne în continuare o referință culturală și morală
pertinentă. Pentru a-l comemora pe marele voievod, formele stilului
brâncovenesc, moștenirea sa cea mai
durabilă, precum și culorile
iconografiei brâncovenești formează
suportul vizual al standului românesc, precum și
al tipăriturilor adiacente.
Invitatul special al Institutului Cultural Român la Târgul
londonez este profesorul Nicolae
Manolescu, al cărui volum Teme franceze (Editura ICR, 2006) a apărut de
curând în limba engleză - French Themes- la Plymouth University Press, în
cadrul seriei românești finanțate prin programul de traduceri al ICR, „20
de autori”.
Renumitului critic și
istoric literar i se vor alătura Ioana Pârvulescu, recent laureată cu Premiul
pentru Literatură al Uniunii Europene, Varujan Vosganian, unul dintre autorii
români cu cel mai mare succes internațional,
Alistair Ian Blyth, cel mai prolific traducător din literatura română în limba
engleză, Bogdan Hrib, autorul unei serii polițiste
foarte bine primite, publicat în traducere de Profusion Publishers, Peter
Hurley și Nick Hunt, semnatarii unor
inspirate jurnale de călătorie în România, Cristian Anton, traducătorul în
engleză al volumului O scurtă istorie ilustrată a românilor (A Brief
Illustrated History of Romanians) de Neagu Djuvara, apărut în 2014 la editura
Humanitas, și Stela Brânzeanu, autoarea
unui tulburător roman social inspirat din realitatea basarabeană, purtând
titlul Bessarabian Nights.
Pe lângă acești
scriitori și traducători, la programul
românesc vor lua parte Mihai Mitrică, directorul executiv la Federației Editorilor din România, și Adina Pașca,
directoarea Asociației pentru Performanță și
Cultură, care vor vernisa expoziția
„The Allure of Typography”, dedicată celor mai frumoase cărți românești
din anul 2013, deschisă la galeria de la sediul ICR Londra.
La standul României vor expune editurile All, Art, Editura
Academiei Române, Casa Radio, Corint, Curtea Veche, Editura ICR, Humanitas,
Igloo, Nemira, Polirom/Cartea Românească, RAO, Tracus Arte, Trei, Tritonic și Vremea.
Ca în fiecare an, reprezentanţi ai Centrului Național al Cărții
și ai ICR Londra vor avea întâlniri cu
editorii, în vederea promovării programelor de traduceri: Translation and
Publication Support Programme (TPS) și
Publishing Romania. Sunt vizate edituri consacrate, care publică în mod curent
traduceri est-europene, precum Peter Owen, Comma Press, Alma Books,
Granta&Portobello Books, House Publishing, Amazon Crossing, Dalkey Archive ș.a.
Standul României, situat aproape de intrarea principală în pavilionul
Earls Court One, și evenimentele
programate de-a lungul a trei zile intense ilustrează ecuația dialectică fundamentală: tradiţie versus
modernitate.
Coexistența dintre
vechi și nou, sintetizată memorabil în
celebrul vers eminescian care a devenit motto-ul programului românesc, „All is
old and new is all“, este exprimată nu numai în evenimentele propriu-zise, ci și prin intermediul discursului vizual al
prezenței româneşti la Târg (stand și tipărituri), conceput de graficiana Zoe
Olaru, al cărui simbol principal este o carte-hibrid, jumătate folio clasic,
jumătate ecran de e-reader.
Programul românesc nu se va desfășura doar în pavilionul de la Earls Court, locația principală a LBF, ci și la sediul ICR Londra din 1 Belgrave
Square, la Casa Europei, sediul Reprezentanței
Comisiei Europene la Londra, și la
Librăria Europeană din Piccadilly Circus. El va cuprinde deopotrivă evenimente
consacrate (lansări de carte, dezbateri, prezentarea instrumentelor de sprijin
pentru editori și traducători,
întâlniri de promovare cu diferiți
editori, o expoziție, un concert), dar și o premieră absolută: lansarea primului
punct de vânzare a cărții românești în Marea Britanie, la Libraria Europeană
din Londra.
PROGRAMUL DIN ACEST
AN:
Marți,
8 aprilie 2014
Earls Court/ Standul României (G550)/ 12.00:
„Fighting the Fateful 3%: New Romanian Books and Themes in
English“
Traducerile reprezintă, conform datelor oficiale, 3% din cărțile ce apar anual în Marea Britanie. Din
acest procent, doar mai puțin de
jumătate sunt volume de beletristică est-europeană. Evenimentul își propune să prezinte cele mai noi cărți românești
sau cu tematică românească apărute în limba engleză în ultimele luni.
Participă: Bogdan Hrib, Nick Hunt, Peter Hurley, Stela Brînzeanu, Cristian
Anton. Moderator Dorian Branea, directorul ICR Londra.
Earls Court/ International Rights Centre/ 14.00:
„Risk-Free Pleasure: Publishing Romanian Books“
De mai mulți ani,
Institutul Cultural Român pune la dispoziția
editorilor din întreaga lume unele dintre cele mai generoase programe de susținere a traducerilor; programele Translation
Publication Support, Publishing Romania și
bursele pentru traducători au contribuit la apariția
în străinătate a unui număr record de cărți
românești. Dorian Branea, directorul
ICR Londra, și Bogdan Popescu,
directorul Centrului Național al Cărții, prezintă instrumentele ICR de susținere a proiectelor editoriale străine la
bursa internațională a granturilor de
profil organizată de Centrul Internațional
pentru Drepturi de Autor, arătând de ce a accesa aceste programe n-a fost
niciodată mai oportun și mai simplu.
32 Smith Square/ Europe House/ 18.30:
„Europe Believes in Words“
Romanciera și
specialista în istorie culturală Ioana Pârvulescu, laureată în anul 2013 a
Premiului pentru Literatură al Uniunii Europene, discută cu celelalte două deținătoare ale premiului, scriitoarea germană
Marica Bodrožić și scriitoarea
finlandeză Katri Lipson, în cadrul evenimentului moderat de cunoscuta
jurnalistă BBC Rosie Goldsmith. Întâlnirea are loc la Casa Europei, centrul
cultural care funcționează în cadrul
Reprezentanței Comisiei Europene la
Londra, fiind coorganizată de Reprezentanța
Comisiei Europene la Londra, organizația
Literature Across Frontiers, Goethe-Institut, Programul finlandez de schimburi
culturale, PEN-ul englez și ICR.
Miercuri, 9 aprilie
2014
Earls Court/ Literary Translation Centre / 11.30:
„The Arcanes of Transposition“
Alistair Ian Blyth, cel mai prolific traducător din limba
română din spațiul anglo-saxon, împărtășește
din experiența alegerii și transpunerii autorilor români în engleză
împreună cu traducătorii Richard Mansell, Peter Bush și Simon Bruni, într-un panel moderat de dr. Lilit Thwaites,
coordonatorul programului AmazonCrossing. Eveniment coorganizat de
AmazonCrossing și Institutul Cultural
Român.
Earls Court/ Standul României / 14.00:
„Wearing Books on Sleeves: Manolescu on Manolescu“
În anul 2008, cu sprijinul Programului „20 de autori” al
ICR, Plymouth University Press a lansat una dintre cele mai ambițioase serii de traduceri de carte românească
din spațiul anglo-saxon. Majoritatea
celor douăzeci de titluri de belestristică și
carte academică ale seriei au apărut deja, în traduceri și condiții tipografice
excepționale. Una din aparițiile recente este cartea de eseuri a
profesorului Nicolae Manolescu, French Themes. Criticul, invitat de onoare al
programului românesc la Târgul de Carte de la Londra, va discuta cu Varujan
Vosganian despre lunga sa carieră literară și
despre provocările pe care revoluțiile
tehnologice le aduc culturii scrise și
sensibilității literare.
Earls Court/ PEN Literary Café/ 16.00:
„Chasing Echoes: The Stories behind the Best European
Stories“
Scriitoarele Ioana Pârvulescu, Marica Bodrožić și Katri Lipson, premiate cu prestigiosul
Premiu pentru Literatură al Uniunii Europene, discută cu jurnalista și animatoarea Rosie Goldsmith despre a trăi și a scrie în vremuri periculoase. Eveniment
organizat de English PEN, cu sprijinul Reprezentanței Comisiei Europene la Londra, Literature Across Frontiers,
Goethe-Institut, Programul finlandez de schimburi culturale și ICR.
Institutul Cultural Român (1 Belgrave Square)/ 19.00:
Seară de gală: Concert&Expoziție&Recepție
O seară de muzică veche românească și descoperiri culturale diverse, organizată în onoarea
autorilor, traducătorilor, editorilor, distribuitorilor, agenților literari, români și străini, care transformă travaliul discret
al scriitorilor în experiențe decisive
ale sufletului și minții. Eveniment deschis de ES dr. Ion Jinga,
ambasadorul României în Marea Britanie, și
Dorian Branea, directorul ICR Londra. Invitat de onoare: Nicolae Manolescu, președintele Uniunii Scriitorilor din România,
delegat permanent al României pe lângă UNESCO. Concert susținut de ansamblul Trei Parale cu muzică
veche românească din secolul al XVIII-lea și
prima jumătate a secolului al XIX-lea. Deschiderea expoziției “The Allure of Typography”, cu cele mai
frumoase cărți publicate în România în
anul 2013, vernisată de Mihai Mitrică, directorul executiv al Federației Editorilor din România, și curatoarea Adina Pașca.
Joi, 10 aprilie 2014
European Bookshop (5 Warwick Street)/ 19.00:
Lansarea secțiunii
românești a Librăriei Europene din
Londra
Primul punct de vânzare a cărții
românești, în original, din Marea
Britanie va fi deschis, la inițiativa și cu sprijinul ICR, în cadrul Librăriei
Europene, situate în inima Londrei, în vecinătatea Piccaddily Circus. Colțul românesc, care completează colecțiile în franceză, italiană, germană,
spaniolă și portugheză ale librăriei,
va cuprinde cărțile marilor clasici și ale autorilor interbelici, dar și cele mai vândute titluri din literatura
contemporană, cărți de poezie, cărți pentru copii, albume de artă, instrumente
filologice și de învățare a limbii române, precum și audiobookuri și CD-uri. Cele peste 100 de titluri de pe „rafturile românești” provin de la Editura ICR, dar și de la alte edituri cunoscute din România.
Acest fond este completat cu o colecție
mult mai mare accesibilă spre vânzare on-line, la adresa
www.romanianbookshop.co.uk, creată de asemenea cu această ocazie și operată de European Schoolbooks (compania
care deține Librăria Europeană și unul dintre cei mai mari distribuitori de
carte în original din Marea Britanie). Secțiunea
românească va fi deschisă de profesorul Nicolae Manolescu, președintele Uniunii Scriitorilor din România,
ES dr. Ion Jinga, ambasadorul României în Regatul Unit, Frank Preiss,
directorul general al European Schoolbooks, și
Dorian Branea, directorul ICR Londra.
Gelu DRAGOŞ
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu