luni, 7 aprilie 2014

ICR. „All is Old and New is All“. România şi Nicolae Manolescu la Târgul Internațional de Carte de la Londra, ediţia 2014

Pentru a șaptea oară consecutiv, România participă la Târgul Internațional de Carte de la Londra (London Book Fair) - unul dintre cele mai mari evenimente ale industriei mondiale de carte, destinat profesioniștilor din domeniu, ce se va desfășura anul acesta între 8 și 10 aprilie - cu un program de evenimente conceput și organizat de Institutul Cultural Român, prin Centrul Național al Cărții și ICR Londra, în parteneriat cu Ambasada României la Londra, Asociația pentru Performanță și Cultură, Literature Across Frontiers, English PEN, British Centre for Literary Translation, AmazonCrossing și European Bookshop din Londra.
La ediția din 2014, prezența românească își propune să pună în evidență relația continuă dintre vechi și nou, jocul complicat dintre tradiție și schimbare, permanenta tensiune dintre formele consacrate și cele subversive, dintre patrimoniul moștenit și inovație.
Participarea românească la ediția din 2014 a Târgului de la Londra este, în același timp, un omagiu adus voievodului Constantin Brâncoveanu care, la 300 de ani după martirajul său, rămâne în continuare o referință culturală și morală pertinentă. Pentru a-l comemora pe marele voievod, formele stilului brâncovenesc, moștenirea sa cea mai durabilă, precum și culorile iconografiei brâncovenești formează suportul vizual al standului românesc, precum și al tipăriturilor adiacente. 
Invitatul special al Institutului Cultural Român la Târgul londonez este profesorul Nicolae Manolescu, al cărui volum Teme franceze (Editura ICR, 2006) a apărut de curând în limba engleză - French Themes- la Plymouth University Press, în cadrul seriei românești finanțate prin programul de traduceri al ICR, „20 de autori”.
Renumitului critic și istoric literar i se vor alătura Ioana Pârvulescu, recent laureată cu Premiul pentru Literatură al Uniunii Europene, Varujan Vosganian, unul dintre autorii români cu cel mai mare succes internațional, Alistair Ian Blyth, cel mai prolific traducător din literatura română în limba engleză, Bogdan Hrib, autorul unei serii polițiste foarte bine primite, publicat în traducere de Profusion Publishers, Peter Hurley și Nick Hunt, semnatarii unor inspirate jurnale de călătorie în România, Cristian Anton, traducătorul în engleză al volumului O scurtă istorie ilustrată a românilor (A Brief Illustrated History of Romanians) de Neagu Djuvara, apărut în 2014 la editura Humanitas, și Stela Brânzeanu, autoarea unui tulburător roman social inspirat din realitatea basarabeană, purtând titlul Bessarabian Nights.
Pe lângă acești scriitori și traducători, la programul românesc vor lua parte Mihai Mitrică, directorul executiv la Federației Editorilor din România, și Adina Pașca, directoarea Asociației pentru Performanță și Cultură, care vor vernisa expoziția „The Allure of Typography”, dedicată celor mai frumoase cărți românești din anul 2013, deschisă la galeria de la sediul ICR Londra. 
La standul României vor expune editurile All, Art, Editura Academiei Române, Casa Radio, Corint, Curtea Veche, Editura ICR, Humanitas, Igloo, Nemira, Polirom/Cartea Românească, RAO, Tracus Arte, Trei, Tritonic și Vremea.
Ca în fiecare an, reprezentanţi ai Centrului Național al Cărții și ai ICR Londra vor avea întâlniri cu editorii, în vederea promovării programelor de traduceri: Translation and Publication Support Programme (TPS) și Publishing Romania. Sunt vizate edituri consacrate, care publică în mod curent traduceri est-europene, precum Peter Owen, Comma Press, Alma Books, Granta&Portobello Books, House Publishing, Amazon Crossing, Dalkey Archive ș.a.  Standul României, situat aproape de intrarea principală în pavilionul Earls Court One, și evenimentele programate de-a lungul a trei zile intense ilustrează ecuația dialectică fundamentală: tradiţie versus modernitate.
Coexistența dintre vechi și nou, sintetizată memorabil în celebrul vers eminescian care a devenit motto-ul programului românesc, „All is old and new is all“, este exprimată nu numai în evenimentele propriu-zise, ci și prin intermediul discursului vizual al prezenței româneşti la Târg (stand și tipărituri), conceput de graficiana Zoe Olaru, al cărui simbol principal este o carte-hibrid, jumătate folio clasic, jumătate ecran de e-reader.
Programul românesc nu se va desfășura doar în pavilionul de la Earls Court, locația principală a LBF, ci și la sediul ICR Londra din 1 Belgrave Square, la Casa Europei, sediul Reprezentanței Comisiei Europene la Londra, și la Librăria Europeană din Piccadilly Circus. El va cuprinde deopotrivă evenimente consacrate (lansări de carte, dezbateri, prezentarea instrumentelor de sprijin pentru editori și traducători, întâlniri de promovare cu diferiți editori, o expoziție, un concert), dar și o premieră absolută: lansarea primului punct de vânzare a cărții românești în Marea Britanie, la Libraria Europeană din Londra.
  PROGRAMUL DIN ACEST AN:
Marți, 8 aprilie 2014
Earls Court/ Standul României (G550)/ 12.00:
„Fighting the Fateful 3%: New Romanian Books and Themes in English“
Traducerile reprezintă, conform datelor oficiale, 3% din cărțile ce apar anual în Marea Britanie. Din acest procent, doar mai puțin de jumătate sunt volume de beletristică est-europeană. Evenimentul își propune să prezinte cele mai noi cărți românești sau cu tematică românească apărute în limba engleză în ultimele luni. Participă: Bogdan Hrib, Nick Hunt, Peter Hurley, Stela Brînzeanu, Cristian Anton. Moderator Dorian Branea, directorul ICR Londra.
Earls Court/ International Rights Centre/ 14.00:
„Risk-Free Pleasure: Publishing Romanian Books“
De mai mulți ani, Institutul Cultural Român pune la dispoziția editorilor din întreaga lume unele dintre cele mai generoase programe de susținere a traducerilor; programele Translation Publication Support, Publishing Romania și bursele pentru traducători au contribuit la apariția în străinătate a unui număr record de cărți românești. Dorian Branea, directorul ICR Londra, și Bogdan Popescu, directorul Centrului Național al Cărții, prezintă instrumentele ICR de susținere a proiectelor editoriale străine la bursa internațională a granturilor de profil organizată de Centrul Internațional pentru Drepturi de Autor, arătând de ce a accesa aceste programe n-a fost niciodată mai oportun și mai simplu.
32 Smith Square/ Europe House/ 18.30:
„Europe Believes in Words“
Romanciera și specialista în istorie culturală Ioana Pârvulescu, laureată în anul 2013 a Premiului pentru Literatură al Uniunii Europene, discută cu celelalte două deținătoare ale premiului, scriitoarea germană Marica Bodrožić și scriitoarea finlandeză Katri Lipson, în cadrul evenimentului moderat de cunoscuta jurnalistă BBC Rosie Goldsmith. Întâlnirea are loc la Casa Europei, centrul cultural care funcționează în cadrul Reprezentanței Comisiei Europene la Londra, fiind coorganizată de Reprezentanța Comisiei Europene la Londra, organizația Literature Across Frontiers, Goethe-Institut, Programul finlandez de schimburi culturale, PEN-ul englez și ICR.  
Miercuri, 9 aprilie 2014
Earls Court/ Literary Translation Centre / 11.30:
„The Arcanes of Transposition“
Alistair Ian Blyth, cel mai prolific traducător din limba română din spațiul anglo-saxon, împărtășește din experiența alegerii și transpunerii autorilor români în engleză împreună cu traducătorii Richard Mansell, Peter Bush și Simon Bruni, într-un panel moderat de dr. Lilit Thwaites, coordonatorul programului AmazonCrossing. Eveniment coorganizat de AmazonCrossing și Institutul Cultural Român.
Earls Court/ Standul României / 14.00:
„Wearing Books on Sleeves: Manolescu on Manolescu“
În anul 2008, cu sprijinul Programului „20 de autori” al ICR, Plymouth University Press a lansat una dintre cele mai ambițioase serii de traduceri de carte românească din spațiul anglo-saxon. Majoritatea celor douăzeci de titluri de belestristică și carte academică ale seriei au apărut deja, în traduceri și condiții tipografice excepționale. Una din aparițiile recente este cartea de eseuri a profesorului Nicolae Manolescu, French Themes. Criticul, invitat de onoare al programului românesc la Târgul de Carte de la Londra, va discuta cu Varujan Vosganian despre lunga sa carieră literară și despre provocările pe care revoluțiile tehnologice le aduc culturii scrise și sensibilității literare.
Earls Court/ PEN Literary Café/ 16.00:
„Chasing Echoes: The Stories behind the Best European Stories“
Scriitoarele Ioana Pârvulescu, Marica Bodrožić și Katri Lipson, premiate cu prestigiosul Premiu pentru Literatură al Uniunii Europene, discută cu jurnalista și animatoarea Rosie Goldsmith despre a trăi și a scrie în vremuri periculoase. Eveniment organizat de English PEN, cu sprijinul Reprezentanței Comisiei Europene la Londra, Literature Across Frontiers, Goethe-Institut, Programul finlandez de schimburi culturale și ICR.  

Institutul Cultural Român (1 Belgrave Square)/ 19.00:
Seară de gală: Concert&Expoziție&Recepție
O seară de muzică veche românească și descoperiri culturale diverse, organizată în onoarea autorilor, traducătorilor, editorilor, distribuitorilor, agenților literari, români și străini, care transformă travaliul discret al scriitorilor în experiențe decisive ale sufletului și minții. Eveniment deschis de ES dr. Ion Jinga, ambasadorul României în Marea Britanie, și Dorian Branea, directorul ICR Londra. Invitat de onoare: Nicolae Manolescu, președintele Uniunii Scriitorilor din România, delegat permanent al României pe lângă UNESCO. Concert susținut de ansamblul Trei Parale cu muzică veche românească din secolul al XVIII-lea și prima jumătate a secolului al XIX-lea. Deschiderea expoziției “The Allure of Typography”, cu cele mai frumoase cărți publicate în România în anul 2013, vernisată de Mihai Mitrică, directorul executiv al Federației Editorilor din România, și curatoarea Adina Pașca.
Joi, 10 aprilie 2014
European Bookshop (5 Warwick Street)/ 19.00:
Lansarea secțiunii românești a Librăriei Europene din Londra
Primul punct de vânzare a cărții românești, în original, din Marea Britanie va fi deschis, la inițiativa și cu sprijinul ICR, în cadrul Librăriei Europene, situate în inima Londrei, în vecinătatea Piccaddily Circus. Colțul românesc, care completează colecțiile în franceză, italiană, germană, spaniolă și portugheză ale librăriei, va cuprinde cărțile marilor clasici și ale autorilor interbelici, dar și cele mai vândute titluri din literatura contemporană, cărți de poezie, cărți pentru copii, albume de artă, instrumente filologice și de învățare a limbii române, precum și audiobookuri și CD-uri. Cele peste 100 de titluri de pe „rafturile românești” provin de la Editura ICR, dar și de la alte edituri cunoscute din România. Acest fond este completat cu o colecție mult mai mare accesibilă spre vânzare on-line, la adresa www.romanianbookshop.co.uk, creată de asemenea cu această ocazie și operată de European Schoolbooks (compania care deține Librăria Europeană și unul dintre cei mai mari distribuitori de carte în original din Marea Britanie). Secțiunea românească va fi deschisă de profesorul Nicolae Manolescu, președintele Uniunii Scriitorilor din România, ES dr. Ion Jinga, ambasadorul României în Regatul Unit, Frank Preiss, directorul general al European Schoolbooks, și Dorian Branea, directorul ICR Londra.


                                                                                 Gelu DRAGOŞ

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu