joi, 22 ianuarie 2026

Ar mai fi ceva de comentat?!

 Ministrul Fondurilor Europene Dragoș Pâslaru, prezent cu delegația României la Davos, a publicat pe Facebook întâlnirile avute:


„Dialogul cu experții, antreprenorii și activiștii români prezenți la Davos, oameni care duc România în lume prin ceea ce creează, nu doar prin ceea ce povestesc;
O discuție aplicată cu Roxana Mînzatu, vicepreședinte executiv al Comisiei Europene, alături de ministra Oana Țoiu, despre fondurile europene, planul social pentru climă și noul cadru financiar european;
O întâlnirea cu prim-ministrul Republicii Moldova, Alexandru Munteanu, și cu viceprim-ministrul Eugen Osmochescu, alături de Oana Țoiu, pentru a continua dialogul nostru regional pe investiții, digitalizare și parcurs european;
Întâlnirea cu Ioana Bauer Sandescu, laureata Premiului pentru Antreprenorul Social Remarcabil al Anului 2026 la World Economic Forum – un moment în care România a fost, pe bună dreptate, în lumina reflectoarelor la capitolul impact social;
Schimbul de idei cu Rory Stewart, scriitor, realizator, fost diplomat, parlamentar și ministru britanic, despre democrație, încredere și felul în care comunicăm politica publică oamenilor”.
Ar fi ceva de comentat?
C.L.

Instantanee foto, alese cu grijă, la întâlnirea a doi titani cu inițialele „I. M” (Elena Cărăușan) - Ioan MARCHIȘ&Ion MUREȘAN

 



























FOTO: GDL

Nu intoxicați poporul cu minciuni! Puneți mâna pe carte, că nu doare! Deficitul nu a scăzut, a crescut!

Vedeti că deficitul CASH nu este același lucru cu deficitul în sistem ESA, adică deficitul pe baza căruia ne evaluează Comisia Europeană.

Hai sa lamurim ce nu vedeti în CASH si veti vedea în ESA:
1. Facturile pentru furnizorii de energie.
Cam 8 miliarde lei. Nu sunt/nu au fost prinse in bugetele celor doua ministere (energie si munca) la rectificări dar sunt la ANRE pentru verificare. Ele sunt luate in considerare de CE in evaluarea pe ESA.
Aici avem un 0,4% din PIB. Care se adaugă la deficitul pe cash.
2. Retrospectivele la dobanda pe preschimbarea anticipata a titlurilor de stat (refinantari anticipate si schimbare maturitati). Pe intelesul tuturor s-au schimbat titluri de stat luate cu dobanda mică (de 2,5-3,5%) pe titluri cu maturitate lunga la dobanzi duble (6,7-7,2%). Aici, pe baza datelor publice de pe site MFP, avem un cost care va aparea in ESA de cca. 0,5% din PIB (cca 10 miliarde lei).
3. TVA nerestituit (aici e posibila o adaptare daca se aduce la zi in ianuarie). Din ce date sunt disponibile, aici avem o afectare a ESA de 0,2% din PIB.
4. Celebrele amânări la plată care sunt de minim circa 0,5% din PIB(10 mld lei).
Adunand, simplist, avem deja posibilitatea unui deficit ESA pe 2025 de 9,3% din PIB.
Asa că, recomand tuturor celor care laudă scamatoria deficitului pe cash din 2025(care de fapt a crescut fata de tinta initiala care era de 7%, are retrospective pe sume adica neutralizare cheltuieli cu venituri scriptice pe baza de reasezare PNRR si coeziune iar restul e marketingul de tip povestea rabinului care a sfatuit omul sa bage toate animalele in casa si apoi sa le scoata pe rand sa i se para ca are mai mult loc) urmatoarele:
a. Nu mai comparati ESA 2024 cu CASH 2025 ca va faceti de râs. Adica nu vreau sa cred ca dati dovada de analfabetism bugetar. Daca insa ati facut-o, puneti un pic mâna pe carte, că nu doare ci te face mai deștept. Valabil, în primul rând, pentru domnul Bolojan dar si pentru ceilalti doritori de imagine.
b. Asteptati ESA si apoi aplaudati.
Mi-aș dori să mă însel cu ESA, dar daca exista alte date, va rog sa combateti ceea ce am scris.
Enjoy!
(Adrian Câciu, fost ministru al Finațelor, pe Facebook)

Lumina patriotismului normal


                                 de Gheorghe Pârja

Trăim vremuri schimbătoare, uneori ciudate. Pentru cei care am trecut prin viață, învățându-i năravurile, întoarcerea lumii pe dos o percepem cu mai multă dibăcie. Cei tineri sunt ca spicul de grâu verde, care își așteaptă coacerea. Noi, cei din linia întâi, am fost martori la multe răsărituri, dar și apusuri. Cum meseria mea este lucrarea cuvântului, sunt mai aproape de răsucirea lui. Că nici Măria Sa CUVÂNTUL nu este iertat de tăvălugul vremii. Sunt cuvinte care sunt golite de înțelesuri, cuvinte răstălmăcite, sau puse să slujească interese străine rostului lor. Sunt și cuvinte uitate, izgonite din cuibul lor rotund, iar în locul lor vin altele, de pe alte plaiuri.

Unde se primenesc cuvintele natale? În familie, în școală și în biblioteci. Eu am avut parte de cele trei ipostaze. În miezul lor am învățat efigia cuvântului patriotism, care definește cetățeanul oricărei țări. Preotul Eugen Dragoș, din satul meu, îmi spunea când îmi explica Drumul Crucii de pe pereții bisericii că legătura cu țara este asemeni credinței în Dumnezeu. Mie altă definiție nu mi-a trebuit. Dar am învățat prin vreme că sentimentul legăturii cu țara poartă numele de patriotism. Iubirea de patrie! Și am mai învățat că cele două sentimente nu se strigă. E bine să aibă rostul rugăciunii.

Mă preocupă în acest text tocmai nobilul sentiment al legăturii omului cu țara. De multe ori, el este confiscat de cei care îl folosesc pentru cucerirea puterii. Astfel, îmbracă haine nepotrivite. Ori prea scurte, ori prea lungi. Despre această stare a ființei s-au formulat multe păreri, semn că prezintă interes pentru lume. Așa că putem naviga pe ape când limpezi, când tulburi. La ce folosește patriotismul? Cred că are un destin istoric. Cu această părere vom putea înțelege faptele pașoptiștilor pentru limpezirea cugetării poporului, vom putea desluși demersul lui Avram Iancu, jertfele din războaie pentru apărarea țării, figurile ilustre ale celor două Uniri, ori personalități care au făurit România Mare – Vasile Goldiș, George Pop de Băsești, Vasile Lucaciu.

Dar patriotismul are și o dimensiune morală. Au fost perioade în istoria noastră recentă când propaganda a făcut acest sentiment greu de înțeles. Cuvântul, pentru oameni curați la suflet, producea și produce alergie la cavalcada propagandei. Noțiunea este golită de conținut. După schimbarea vremii, patriotismul a început să-și asume elemente de continuitate. Am înțeles, fără mare dificultate, că pentru generațiile mai noi conținutul conceptului este diferit de încărcătura mea emoțională. Până la un punct pricep fenomenul. Dar el nu se poate abate de la direcția de bază, cea care definește prețuirea valorilor naționale. Nu uit nici faptul că s-a abătut asupra noastră vântul globalizării, care diluează sentimentul patriotic al ființei.

Deocamdată, avem o țară, cu o istorie care ne recomandă în lume, așa că iubirea de patrie este o dimensiune absolut necesară. Că și alții își prețuiesc țara lor. Cu toată deschiderea granițelor. Un confrate, profesorul Sever Voinescu, mi-a sugerat trei condiții pentru a te numi patriot. În primul rând să nu furi, să nu înșeli. Că prin hoție și înșelăciune păgubești un semen de-al nostru sau statul român. Profesorul nu-și imaginează că un patriot român fură un alt român sau statul român. Asta nu înseamnă că ai dezlegare să-i prăduiești pe alții. În al doilea rând, să-ți faci datoria cât poți de bine acolo de unde îți câștigi pâinea. Adică să realizezi că și de tine depinde mersul țării tale. Cei care lucrează în altă țară cum se pot numi? În al treilea rând, trebuie să-ți cultivi limba. Să te străduiești să scrii corect și frumos în limba română, să prețuiești pe cei care te învață istoria și geografia țării tale. Să înveți și să prețuiești pe cei care lucrează cu cuvintele limbii române. Aici ar fi multe de spus!

Eu pledez pentru un patriotism discret, un patriotism normal. Dar vorba prozatorului Nicolae Breban, băimărean prin naștere, care se mărturisea într-un interviu dăruit mie: „În clipa în care țara mea intră în primejdie, eu devin român și sar să o apăr!” De unde se vede că vremurile cer și gesturi mari. La limită, patriotismul poate însemna să-i aperi pe alții cu viața ta. Dar asemenea vremuri să sperăm că vin mai rar. Să rămânem la sentimentul normal al ființei. Că patriotismul nu înseamnă ura împotriva altor neamuri, ci o datorie față de neamul tău. Patriotismul reprezintă, după credință, puterea unui popor. Când uităm de propriile noastre valori începe descumpănirea socială și culturală. E bine să știm că avem obârșii.

Trăim vremuri în care se manifestă risipa sentimentului descris de mine. Valorile morale se confundă cu puterea. Nici școala și nici familia nu mai sunt ce ar trebui să fie. Mizez, totuși, pe familie și școală că nu vor uita vorbele episcopului Inochentie Micu-Klein: „Nu poți învia cu adevărat decât din pământul patriei.” El a murit în 1768 la Roma, iar în anul 1997 a fost adus în țară, la Blaj. Avem pilde istorice care ne pot fi de folos. Mai ales astăzi!

Șmecheriile nu țin...


                     Bolojane ai mințit și minți în continuare! 

„Ai tăiat degeaba banii gravidelor și pensionarilor, ai crescut aberant taxele distrugând mediul privat și când ai văzut că efectul este infim, ai ordonat o scamatorie contabilă ca să te lauzi cât de priceput ești în a administra banii țării!

Acesta este adevărul, Ilie Bolojan! Nu există o reducere reală a deficitului ca urmare a „reformelor" făcute de tine. Șmecheria făcută se poate dovedi acum cu date din execuția bugetară. 

Cheltuieli de investiții făcute inclusiv în mandatul meu, din prima parte a anului 2025, au fost trecute de la împrumuturi din PNRR la granturi și, astfel, au fost înregistrate la venituri. În total, 0.6% din PIB au fost mutate in decembrie, apărând în buget si la venituri.

Așadar, creșterile de taxe (TVA, accize, etc) si măsurile de austeritate puse in spinarea românilor  săraci si a celor din clasa de mijloc nu au avut efectul dorit în buget.

Ai premeditat totul și ai început aceasta operațiune încă din septembrie, în timp ce-i mințeai cu cinism pe români, la toate conferințele de presă, cerându-le să facă sacrificii.

Ți-ai înșelat partenerii de guvernare, ai minițit presa și mediul de afaceri, inclusiv la rectificările bugetare bazate pe aceste artificii contabile.

Și minți in continuare că deficitul a fost mai mic din cauza „economiilor" realizate cu tine ca premier. Nu, mandatul Bolojan înseamnă doar economie în cădere, inflație la 10% (dublă, in doar câteva luni) și cea mai dramatică cădere a puterii de cumpărare a salariilor și pensiilor din ultimii 25 de ani.

Ilie Bolojan, tot ce ai făcut este grosolan și crud: ai sacrificat oameni, ai mințit instituții, ai manipulat cifre și ai pus economia pe brânci doar ca să-ți lustruiești propria legendă. Iar sub poleiala asta nu e nici competență, nici viziune, ești doar un zapciu al austerității, disperat să-și acopere propriul eșec”.

Marcel Ciolacu, fost premier

Unirea Principatelor Române la 24 ianuarie 1859: construcție politică, strategie unionistă și mitul „principelui ales întâmplător”

 


Nu Cuza a făcut Unirea, ci Unirea l-a făcut pe Cuza

Unirea Principatelor Române de la 24 ianuarie 1859 reprezintă unul dintre cele mai importante acte politice din istoria modernă a românilor. În istoriografia tradițională, evenimentul a fost adesea prezentat într-o formă eroizată, centrată aproape exclusiv pe figura lui Alexandru Ioan Cuza. O analiză critică, bazată pe surse contemporane și studii academice, relevă însă faptul că Unirea a fost rezultatul unei strategii politice minuțios orchestrate de elitele unioniste, în care Cuza a jucat mai degrabă rolul unui instrument de consens decât pe cel al unui lider providențial inițiator.

Afirmația – vehiculată inclusiv în memorialistică – potrivit căreia Cuza se afla la Galați, preocupat de activități mondene (precum jocul de biliard), în timp ce la București se decidea alegerea sa, nu este un simplu detaliu anecdotic, ci indică caracterul colectiv și politic al actului unirii.

Unirea din 1859 a fost posibilă în urma Războiului Crimeii (1853–1856) și a Tratatului de la Paris (1856), care a pus capăt protectoratului exclusiv rus asupra Principatelor și a instituit garanția colectivă a celor șapte Mari Puteri.

Convenția de la Paris (1858), act cu valoare constituțională, prevedea:  autonomia internă a Moldovei și Țării Românești; existența a doi domni aleși separat; instituții în mare parte distincte.

Documentul nu interzicea explicit alegerea aceleiași persoane ca domn în ambele principate – ambiguitate juridică exploatată decisiv de Partida Națională.

La 5 ianuarie 1859, Alexandru Ioan Cuza este ales domn al Moldovei de Adunarea Electivă de la Iași. Alegerea nu a fost rezultatul unui entuziasm spontan, ci un compromis politic între: aripa liberal-radicală unionistă; boierimea moderată, temătoare de candidați prea radicali.

Actorii-cheie ai alegerii de la Iași: Mihail Kogălniceanu – strategul ideologic al unirii; Vasile Alecsandri – diplomat al cauzei unioniste; Costache Negri – intermediar politic și diplomatic; Anastasie Panu, Lascăr Catargiu, Grigore Cuza.

Cuza, colonel, fost pârcălab de Galați, avea avantajul de a fi: acceptabil pentru conservatori; suficient de „unionist” pentru liberali; lipsit de o bază politică proprie puternică, deci controlabil.

În acest sens, se poate afirma, cu rigoare istorică, că funcția de domn al Moldovei i-a fost „oferită” de elita ieșeană, ca soluție tactică.

După alegerea lui Cuza în Moldova, liderii unioniști din Țara Românească – Ion C. Brătianu, C.A. Rosetti, frații Golescu, Nicolae Golescu – declanșează o intensă acțiune politică și populară pentru impunerea aceleiași soluții la București.

Surse memorialistice și corespondență politică indică faptul că Alexandru Ioan Cuza nu se afla la București în zilele premergătoare alegerii din 24 ianuarie 1859, ci la Galați, oraș-port cosmopolit, unde își desfășura activitatea. Episodul jocului de biliard, consemnat de martori contemporani, subliniază lipsa implicării directe a lui Cuza în manevra politică finală.

Decizia a fost luată de: deputații Adunării Elective muntene; liderii Partidei Naționale; sub presiunea maselor mobilizate în București.

La 24 ianuarie 1859, deputații munteni îl aleg în unanimitate pe Cuza domn al Țării Românești, realizând unirea de facto.

Din perspectivă istorică, nu Cuza a realizat Unirea, ci Unirea l-a creat pe Cuza ca figură politică centrală.

El a fost: beneficiarul unei construcții politice colective; exponentul unei voințe naționale articulate de elite; soluția juridică și diplomatică optimă într-un context internațional restrictiv.

Abia ulterior, prin reformele sale (1863–1866), Cuza va deveni un actor istoric major, depășind statutul inițial de „domn de compromis”.

Unirea Principatelor din 1859 nu a fost rezultatul unui destin personal sau al unui gest eroic individual, ci o operațiune politică sofisticată, concepută de elitele unioniste moldovene și muntene. Alegerea lui Alexandru Ioan Cuza – în timp ce acesta era absent de la centrul deciziei – demonstrează caracterul modern, pragmatic și strategic al actului unirii.

Afirmația că funcția de principe i-a fost „dăruită” de politicienii ieșeni este istoric corectă, cu precizarea esențială că acest „dar” a fost parte a unui proiect național de mare anvergură.

                                                                  Al.Florin Țene

Bibliografie selectivă

Keith Hitchins, Românii. 1774–1866, Humanitas, București, 1998.

Ioan Scurtu, Alexandru Ioan Cuza, Editura Enciclopedică, București, 2007.

Dan Berindei, Societatea românească în vremea lui Cuza, Editura Eminescu, București, 1981.

Apostol Stan, Putere și societate în vremea lui Cuza, Editura Paideia, București, 1999.

Mihail Kogălniceanu, Discursuri parlamentare, vol. I–II, București.

Dumitru Vitcu, Costache Negri și Unirea Principatelor, Iași, 1973.

Constantin C. Giurescu, Istoria românilor, vol. III, București, 1971.

Colțul specialistului: Conf. univ. dr. N. Grigorie Lăcriţa

 


Scrierea cu diacritice:

Indicator al gradului de cultură şi de profesionalism.

Condiţie esenţială pentru elaborarea, interpretarea şi

aplicarea corectă a oricărui text

 

24.10.2025                                                                                           

 Cunoaşterea cuvintelor conduce la cunoaşterea lucrurilor”. (Platon), sau Cuvintele dau forma felului în care gândim şi ne determină la ce să ne gândim”. (Benjamin Lee Whorf).

 

Niciodată să nu scrii incorect; nu numai că insulţi gramatica, dar faci să sufere şi sufletele”. (Socrate).

 

Cuprins:

1. Semnele diacritice.

2. De ce este importantă scrierea cu diacritice.

3. Măsuri ce se impun a fi luate pentru a asigura scrierea cu diacritice.

4. Într-un cuvânt, o singură literă scrisă fără diacritice conduce la un alt cuvânt, cu un sens şi cu un conţinut diferit de cel iniţial, fie cu consecinţe negative imprevizibile, fie cu conotaţii pornografice.

Anexa nr. 4/1. Exemplele de modul în care scrierea fără diacritice schimbă radical sensul şi conţinutul unui cuvânt şi pe cel al întregii propoziţii, fraze, articol de lege care conţine cuvântul respectiv.

Anexa nr. 4/2. Exemplele de modul în care o singură literă schimbă radical sensul şi conţinutul unui cuvântul şi pe cel al întregii propoziţii, fraze, articol de lege care conţine cuvântul respectiv.

5. Bibliile scrise fără diacritice redau eronat „Cuvântului lui Dumnezeu”, fiind o blasfemie.

6. Ce spune Legea sacrădespre scrierea corectă.

Bibliografie.

 

Rezumat. • În limba română, scrierea cu diacritice nu trebuie să fie o opțiune, ci o obligație, prevăzută prin lege, așa cum este în numeroase limbi, precum franceză, germană, maghiară etc. Diacriticele nu doar nuanțează, ci și precizează și personalizează limba, cultura și viața. Ea face parte din structura de bază a actului comunicării, al creației prin cuvânt și, de aceea, poporul nostru trebuie să o slujească și să o respecte (prin vorbire și prin scriere) cu sfințenie.  • Aşa după cum se poate constata cu uşurinţă şi din exemplele din acest material, sensul şi conţinutul unor cuvinte, propoziţii, fraze, al unor articole de lege, al unor versete religioase etc. este schimbat radical, în rău, faţă de cel corect, din cauză că scrierea, fie şi numai a unei singure litere dintr-un cuvânt, nu s-a făcut corect, cu diacritice. Scrierea fără diacritice poate duce la exprimări ambigue, interpretabile diferit, vulgare, pornografice, obscene şi / sau cu un sens şi cu un conţinut total diferit de cel corect, care, în unele cazuri, poate genera grave consecinţe morale, materiale şi/sau juridice, exemplele prezentate în acest material fiind edificatoare în acest sens. Atâta timp cât textele primite și/sau emise în instituţiile publice, în instanţele judecătoreşti, în cultele religioase, în toate formele de învăţământ, continuă să fie scrise fără diacritice, schimbând radical, în rău, sensul lor corect, acest articol trebuie promovat cu tărie în mass-media, peste tot unde se scrie în limba română.

 

Cuvinte-cheie: limbă; litere; diacritice; semne diacritice; corectitudine; precizie, respect.

 

1. Semnele diacritice

 

Fără a cunoaşte puterea cuvintelor este imposibil să cunoşti oamenii”. (Confucius).

 

Fii atent cum vorbeşti, cuvintele atrag faptele”.  (Nichita Stănescu).

 

Un semn diacritic este un semn tipografic adăugat la o literă pentru a indica o diferenţă în pronunţie sau pentru a deosebi sensurile a două cuvinte care, în lipsa diacriticei, ar fi scrise identic.

În limba română, semnele diacritice se plasează, de obicei, deasupra sau dedesubtul unei litere.

Limba română foloseşte următoarele cinci semne diacritice Ă, Â, Î, Ș, Ț, cu perechile lor minuscule ă, â, î, ș, ț.

Aspectul şi denumirea semnelor diacritice, care au rol distinctiv, folosite în scrierea limbii române sunt (vezi DEX şi DOMO):

Ă ăcăciula (breve): când semnul este pus deasupra lui A și a.

 â Î îcircumflexul: semnul este pus deasupra lui A, a, I și i.

Ș ș Ț țvirguliţă sau virgulă, plasată sub literele S, s, T și t.

 

2. De ce este importantă scrierea cu diacritice

 

Cuvintele sunt cărările faptelor”. (Definiţie clasică de Sfântul Ioan Gură de Aur).

 

Cuvintele ne spun cum să gândim şi să acţionăm”. (Benjamin Lee Whorf).

 

Scrierea fără diacritice poate conduce la cuvinte care nu există în limba română, precum „pamant”, „stiinta”, „samanta”, rezultate din scrierea incorectă, fără diacritice, a cuvintelor „pământ”, „ştiinţă”, „sămânţă”.

Unele cuvinte se pot interpreta în numeroase feluri, foarte diferite, în funcţie de diacriticele care li se ataşează, precum:

1) cuvântul „tata” se poate interpreta în nu mai puţin de 6 feluri, respectiv: „tata”; „tată”; „ţaţa”; „ţaţă”; „ţâţa”; „ţâţă”;

2) cuvântul „laturi” se poate interpreta în 3 feluri, respectiv: „laturi” / ”latură” (parte laterală, margine a unui obiect; parte, sens, direcţie etc.); „lături” (apă murdară în care s-au spălat vasele, rufele sau în care s-a spălat cineva; zoaie, spălaturi etc.); „laţuri” / ”laţ” (instrument pentru prins păsări sau animale, constând dintr-un ochi de sfoară, de sârmă etc.);

Cuvintele străine (nume de persoane şi de locuri, titluri de cărţi, citate etc.) trebuie scrise cu diacriticele proprii limbilor de origine.

Trebuie avut în vedere faptul că, după o perioadă minimă de acomodare în scrierea cu diacritice pe calculator, viteza de scriere este aceeaşi şi cu diacritice şi fără.

În frecvente cazuri, textele scrise fără diacritice obligă numeroşi utilizatori la efortul de a introduce diacriticele ulterior, lucru migălos, care consumă mult timp şi nervi şi care generează nemulţumire şi dispreţ faţă de instituţiile statului (de la care emană respectivele texte), faţă de funcţionarii publici care le-au scris și față de conducătorii acestora care le-au aprobat și semnat.

Cei care scriu fără diacritice, pe lângă faptul că dovedesc o lipsă de respect faţă de cititori, sunt etichetaţi şi ca agramaţi, ca ignoranţi, inculţi, necultivaţi, neinstruiţi, neînvăţaţi, proşti, „glorioşi analfabeţi profesional” etc.

Analfabetul viitorului nu va mai fi cel care nu ştie să citească, ci cel care nu ştie să înţeleagă. (Alvin Toffler).

Sunt frecvente cazurile în care cei care scriu fără diacritice ajung în situaţii dintre cele mai penibile, chiar când nici nu se aşteptă la aşa ceva, precum în următorul exemplu.

În tren, un demnitar şi un elev din şcoala primară, fiecare cu câte o tabletă PC[1].

Micuţul şcolar (însoţit de bunicul său) avea de făcut o compunere, la care scria cu diacritice.

Înaltul demnitar redacta o normă juridică, la care scria fără  diacritice.

Văzând pe mogâldeaţa de şcolar cum scrie cu diacritice, înaltul demnitar s-a gândit că ar fi bine să scrie şi el cu diacritice, fapt pentru care l-a întrebat:

„Cum se numeşte aplicaţia care te ajută să scrii cu diacritice?”

Şcoală primară !” a fost răspunsul primit.

Este uşor de înţeles situaţia jenantă în care a fost pus înaltul demnitar, care a continuat să scrie tot fără diacritice, şi aceasta din cauză că … nu avea această aplicaţie”.

 Doar două lucruri sunt infinite: universul şi prostia omenească. Şi nu sunt sigur în legătură cu primul”. (Albert Einstein).

Grav este şi faptul că numeroase şi deosebit de importante acte normative, inclusiv cele emise de justiţie, conţin cuvinte scrise fără diacritice, generând serioase greutăţi în cunoaşterea, în interpretarea şi în aplicarea corectă a acestora. Limbajul fiscal deficitar este sursa multor neînţelegeri şi a numeroase fapte de evaziune fiscală legală.

Sensul multor citate, pline de înţelepciune, este schimbat din cauză că acestea nu sunt scrise cu diacritice (a se vedea, de pildă, https://foxi.ro/articol/citate-celebre, în special capitolul „Citate Despre Limba Română”.

Exemplu:  „Rasul e ca soarele, alunga iarna de pe chipul oamenilor.”. (Victor Hugo)

La unii oameni chiar aşa este: rasul le schimbă chipul, îi face de nerecunoscut, pe unii în bine (îi face frumoşi), pe alţii în rău (le arată urâţenia feţii). Numai că Victor Hugo nu se referea la „ras” (la bărbierit), ci la „râs”.

Scrierea fără diacritice este un fel de întuneric care se întinde asupra celor care scriu astfel și care se compromit în fața comunității, și chiar mai mult.

Exemplul următor este edificator: „Regele Charles a vizitat piramidele din Egipt călare pe cămilă” dar, din cauza gravelor deficiențe și lingvistice și morale ale autorului acestei știri de presă, s-a scris și fără diacritice și fără minte (bună): Regele Charles a vizitat piramidele din Egipt calare pe camila”.  (Camilla fiind soția-regină a Regelui Charles)

 

3. Măsuri ce se impun a fi luate

pentru a asigura scrierea cu diacritice

 

Veghează-ţi gândurile. Ele devin cuvinte.

Veghează-ţi cuvintele. Ele devin acţiune.

Veghează-ţi acţiunile. Ele devin obiceiuri.

Veghează-ţi obiceiurile. Ele devin caracter.

Veghează-ţi caracterul. El devine destinul tău.”

(Lao Tzu, fondatorului Taoismului, în volumul de 81 de versuri „Calea şi Puterea/Virtutea sa”).

 

Aşa după cum se poate constata cu uşurinţă, există nenumărate site-uri, chiar ale unor instituţii publice fundamentale ale statului, cu mari pretenţii, care publică textele fără diacritice.

Punerea în circuitul public, de instituțiile publice și de instituțiile private de interes public, de texte scrise incorect în limba română, în special din cauza nefolosirii diacriticelor, compromite respectivele instituţii.

În numeroase limbi, precum franceză, germană, maghiară etc., se prevede, prin lege, clar şi la modul imperativ, obligativitatea:

1) scrierii cu diacritice, textele scrise fără diacritice nefiind acceptate, și

2) scrierii textelor cu fonturile „standard”, care sunt fonturile stabilite prin lege pentru limba respectivă.

O asemenea obligaţie legală ar trebui să existe şi în ţara noastră.

Prin „Legea nr. 500/2004 privind folosirea limbii române în locuri, relaţii şi instituţii publice” şi prin „Lega nr. 24/2000, republicată, privind normele de tehnică legislativă pentru elaborarea actelor normative”, este necesar să se dispună clar, precis şi la modul imperativ obligativitatea scrierii cu semnale diacritice a tuturor textelor întocmite (1) în instituţiile statului, şi cu atât mai mult a celor de utilitate publică, şi (2) în întregul sistem de învăţământ şi de educaţie, de stat şi particular.

Surprinde și nedumereşte faptul că, pe numeroase Site-uri, sunt afirmații mincinoase precum:

1) scrierea cu diacritice este obligatorie în limba română; asemenea afirmaţii, iresponsabile, se fac din cauză că autorii lor nu știu ce vorbesc;

2) prin lege se prevede că scrierea cu diacritice este obligatorie în limba română; atâta timp cât nu se precizează care este legea respectivă, asemenea afirmaţii fac mult rău din cauză că „Proștii mor, dar prostia rămâne”. (I. L. Caragiale);

3) prin Legea nr. 500/2004 privind folosirea limbii române în locuri, relaţii şi instituţii publice” şi prin „Lega nr. 24/2000, republicată, privind normele de tehnică legislativă pentru elaborarea actelor normative” se prevede că scrierea cu diacritice este obligatorie în limba română.

Nici în Legea nr. 500/2004, nici în Lega nr. 24/2000 și nici în altă lege nu se prevede clar, precis şi la modul imperativ obligativitatea scrierii cu semnale diacritice.

Autorii unor asemenea afirmaţii mincinoase ar trebui să ştie că ai dreptul să gândeşti prost fără să te pronunţi, dar nu şi pe acela de a scrie prost fără să gândeşti, fără să fii documentat.

În concluzie, atât prin în Legea nr. 500/2004, cât şi prin Lega nr. 24/2000 trebuie să se prevadă clar, precis şi la modul imperativ obligativitatea scrierii cu semnale diacritice, în special a documentelor întocmite în instituțiile publice și în instituțiile private de interes public.

 

4. Într-un cuvânt, o singură literă scrisă fără diacritice, conduce la un alt cuvânt,

cu un sens şi cu un conţinut diferit de cel iniţial,

fie cu consecinţe negative imprevizibile, fie cu conotaţii pornografice.

 

Omul strică lucrurile mult mai mult cu cuvintele decât cu tăcerea.” (Mahatma Gandhi).

A gândi liber e mare lucru. A gândi corect e şi mai mare lucru.”. (Proverb japonez).

 

Pentru a demonstra modul în care, într-un cuvânt, o singură literă în plus, în minus, scrisă cu sau fără diacritice poate conduce la un alt cuvânt, cu un sens şi cu un conţinut cu totul diferit faţă de cel iniţial, fie cu consecinţe negative imprevizibile, fie cu conotaţii pornografice, dintre care unele nu pot fi prezentate în acest articol, chiar dacă sunt reale, se prezintă  exemplele din Anexa nr. 1 şi Anexa nr. 2.

Efectul neutilizării diacriticelor poate fi chiar amuzant, precum în enunțurile:

Iată cum mulțumirile fără diacritice ajung să fie mulțumiri PENTRU … PUTIN.

Mulțumesc frumos. 1. Răspuns, folosind diacriticele:     PENTRU PUȚIN.

                               2. Răspuns, nefolosind diacriticele:  PENTRU PUTIN.

 Ileana s-a măritat cu Vasilică, unde numele de băiat, Vasilică, fără căciulă, devine nume de fată, ajungându-se, de la o căsătorie decentă, la homosexualitate feminină, la o căsătorie între lesbiene: „Ileana s-a măritat cu Vasilica

 Ionescu este o persoană cu două feţe(şi cu nici un obraz)., unde, din Ionescu, persoana duplicitară, cu doua feţe şi cu niciun obraz, se ajunge la Ionescu este o persoană cu două fete”, adică cu două fiice (și, posibil, om onorabil, cu obraz).

Dialog și dialog (verbal): 1. Smith: „Mulțumesc frumos.” Ion: „Pentru puțin.” 2. Smith: „Mulțumesc frumos.” Ivanov: „Pentru Putin.”

În cazurile în care se scrie fără semnele diacritice:

1) are loc înlocuirea unei litere, care prezintă un semn diacritic, cu o literă fără respectivul semn diacritic,

2) are loc schimbarea sensului cuvântului respectiv, şi

3) se ajunge ca o persoană, o faptă, o situaţie etc., să fie prezentată cu totul diferit, uneori chiar cu grave conotaţii negative, sexuale, imorale etc.

 

Anexa nr. 1

 

Exemplele de modul în care scrierea fără diacritice schimbă radical

sensul şi conţinutul unui cuvânt şi pe cel al întregii propoziţii,

fraze, articol de lege care conţine cuvântul respectiv.

 

Forma CORECTĂ,

prin scrierea CU diacritice

Forma GREŞITĂ,

prin scrierea FĂRĂ diacritice

1

2

Este un om de bâ în unitate.

Este un om de ba în unitate.

Mi-a violat corespondenţa (conţinutul scrisorilor etc.).

Mi-a violat corespondenta (persoana cu care sunt în corespondenţă).

„Infractorul s-a manifestat cooperant în faţa judecătorului”, sau „Infractorul se simţea bine în faţa judecătorului”.

„Infractorul s-a manifestat cooperant în fata judecătorului”, sau (şi mai grav şi pornografic) „Infractorul se simţea bine în fata judecătorului”.

El era alb, dar faţa o avea neagră.

El era alb, dar fata o avea neagră.

Restaurantele trebuie să aibă feţe pe masă pentru a se încadra în categoria a II-a de confort.

Restaurantele trebuie să aibă fete pe masă pentru a se încadra în categoria a II-a de confort.

Ionescu Şpagă are două feţe şi nici un obraz.

Ionescu Şpagă are două fete şi nici un obraz.

Şi-a îmbrăcat dantura cu feţe acrilice (cu un material sintetic).

Şi-a îmbrăcat dantura cu fete acrilice.

Medicul are câte o fişă (foaie de hârtie) pentru fiecare pacient.

Medicul are câte o fisă (placă mică de metal) pentru fiecare pacient.

Prindea şi muşcă, atunci când este nervos.

Prindea şi musca, atunci când este nervos.

Are o mânie (izbucnire de iritare violentă) când se supără.

Are o manie (boală mintală) când se supără.

Avea în grădină multe laţuri pentru vulpi.

Avea în grădină multe laturi pentru vulpi.

A căzut în lăturile trocului de la porci.

A căzut în laturile trocului de la porci.

A mers la spital să-şi opereze naşul.

A mers la spital să-şi opereze nasul.

S-a căsătorit cu un păstor (cioban).

S-a căsătorit cu un pastor (preot protestant).

Ia smuls părul din cap.

Ia smuls parul din cap.

O dată pe an e sărbătoarea paștelor.

O dată pe an e sărbătoarea pastelor (făinoase etc.).

„Impozitarea păturilor”, sau

„A comandat 100 de pături.

„Impozitarea paturilor”, sau

„A comandat 100 de paturi.”.

Umbla cu pâră pe la şefi.

Umbla cu para pe la şefi.

Cu un prinţ a obţinut ce şi-a dorit (onoruri, plăceri etc.).

Cu un print a obţinut ce şi-a dorit (documentul dorit, prin imprimare, prin listare).

Puţin a lipsit pentru a nu se putea lua o decizie...

Putin a lipsit pentru a nu se putea lua o decizie...

Mulțumiri și … răspunsuri:

Mulțumesc frumos.  Răspuns: pentru PUȚIN.                                

Mulțumiri și … răspunsuri:

Mulțumesc frumos.  Răspuns: pentru PUTIN.

Este un loc unde se râde tot timpul.

Este un loc unde se rade tot timpul.

Un român ajuns la Polul Nord.

Un roman ajuns la Polul Nord.

Românii s-au luptat cu turcii la Plevna”, sau „Românii sunt urmaşii dacilor”.

Romanii s-au luptat cu turcii la Plevna”, sau

Romanii sunt urmaşii dacilor”.

A mers după Sămânţă la târg.

A mers după Samanta la târg.

Vând sârmă inox cu diametru de 1,20 mm.

Vând sarma inox cu diametru de 1,20 mm.

Pe alee are şapa (strat de bitum, de asfalt) spartă.

Pe alee are sapa (unealtă agricolă) spartă.

Sunt scutite de la plata impozitului pe clădiri, clădirile acoperite cu şiţă.

Sunt scutite de la plata impozitului pe clădiri, clădirile acoperite cu sită.

A avut un şoc nervos

A avut un soc nervos

Pescarii folosesc râmele ca momeală la pescuit.

Pescarii folosesc ramele ca momeală la pescuit.

A mers la ţanc (adică exact când trebuie; la timp, la momentul potrivit)

A mers la tanc (adică la o maşină de luptă blindată, înzestrată cu tunuri, mitraliere etc.)

Ţaţa a născut 2 copii.

Tata a născut 2 copii.

A mers în concediu cu un ţânc (adică cu un copil de vârstă mică).

A mers în concediu cu un tanc (adică cu o maşină de luptă blindată, înzestrată cu tunuri, mitraliere etc.)

Se plimba prin parc cu un ţânc în braţe.

Se plimba prin parc cu un tanc în braţe.

Copiii care sug la ţâţă sunt mai să­nătoşi

Copiii care sug la tata sunt mai sănă­toşi

Este un om care are un ţel (punct, obiectiv către care tinde cineva) frumos în muncă.

Este un om care are un tel (instrument de sârmă) frumos în muncă.

A venit şi ţipa la mine

A venit şi tipa la mine

La masa festivă ne-a servit şi câte un ţipar

La masa festivă ne-a servit şi câte un tipar

Permanent l-a urât (duşmănit) pe colegul său când acesta avea un succes.

Permanent l-a urat (slăvit) pe colegul său când acesta avea un succes.

Ileana s-a măritat cu Vasilică (o căsătorie frumoasă).

Ileana s-a măritat cu Vasilica (o căsătorie între persoane de sex feminin, numită lesbianism[2]).

Este, prin naştere, om de viţă nobilă

Este, prin naştere, om de vită nobilă

Mireasa se fotografia sub o viţă.

Mireasa se fotografia sub o vi.

Pe 30 noiembrie gălăţenii îşi serbează ziua.

Pe 30 noiembrie galatenii[3] îşi serbează ziua.

Căi de transport (rutiere, feroviare).

Cai de transport (animale).

Problema sa de sănătate este problema căilor respiratorii.

Problema sa de sănătate este problema cailor respiratorii.

Şi-a educat copii pentru ca aceştia să se ferească de răi.

Şi-a educat copii pentru ca aceştia să se ferească de rai.

Ia aplicat două şuturi în fund.

Ia aplicat două suturi[4] în fund.

Ţara românilor este foarte mare.

Tara (defectul fizic sau moral) românilor este foarte mare.

Gheorghe dormea pe stâncă.

Gheorghe dormea pe stanca.

Vorbitorul s-a bucurat de o asistenţă mare.

Vorbitorul s-a bucurat de o asistentă mare.

Veniturile sale sunt din comercializarea

raţelor.

Veniturile sale sunt din comercializarea ratelor[5].

Cea mai bună pâine este pâinea făcută în ţest[6].

Cea mai bună pâine este pâinea făcută în test.

Casa era plină de gâze

Casa era plină de gaze

Căci și noua lege ….

Caci și noua lege ….

 

Exemplele din Anexa nr. 1 sunt edificatoare asupra serioaselor consecinţe negative pe care le generează scrierea fără diacritice în orice text, în special în actele emise de instituţiile publice și cu atât mai grav în cele date de instanţele judecătoreşti.

Din cauză că scrierea fără diacritice a hotărârilor judecătoreşti schimbă sensul și conţinutul unor cuvine, propoziţii, fraze, a identităţii unor persoane (nume, prenume, adresă etc.) și chiar a respectivelor hotărâri în ansamblul lor, atât prin Codul deontologic al magistraților, cât și prin Legea magistraţilor ar trebui să se prevadă 1) că scrierea fără diacritice a hotărârilor judecătoreşti constituie atât „neglijenţă în serviciu”, cât şi „eroare judiciară” și 2) că toate aceste hotărâri (care afectează serios şi prestigiul justiției) să fie supuse revizuirii în baza principiului securităţii juridice.

A greşi e omenesc, dar a persevera (în greşeli) este diabolic.”. (Seneca).

Justiţia socială nu se poate înfăptui perseverând în emiterea de hotărâri judecătoreşti susceptibile de interpretări diferite, unele chiar contradictorii, și aceasta din cauză că sunt scrise incorect prin gravă neglijență a magistraţilor.

Scrierea incorectă, în general, şi cea fără diacritice, în special, este cauzată de faptul că „Vremurile noastre sunt vremurile mediocrităţii, a lipsei de sentimente, a pasiunii pentru incultură, a lenei, a incapacităţii de a te apuca de treabă şi a dorinţei de a avea totul de-a gata”. (Feodor Mihilovici Dostievski).

Exemplele din Anexa nr. 1 sunt cea mai bună dovadă a modului în care scrierea fără diacritice, fie şi numai a unei singure litere, schimbă radical sensul şi conţinutul nu numai al cuvântului respectiv, dar şi pe cel al întregii propoziţii, fraze, articol de lege, verset religios care conţine cuvântul respectiv.

În lumea fiscaliştilor practicieni (în special a organelor de control fiscal), dar şi a agenţilor economici, a rămas „de neuitat” cazul unei societăţi comerciale care avea ca obiect de activitate realizarea de „pături”.

La controlul fiscal efectuat s-au constatat unele nereguli, fapt pentru care organul de control a dispus, pe lângă alte sancţiuni, şi confiscarea a 200 de pături, dar, nefolosindu-se diacriticele, în actul de control (editat pe calculator) s-a înscris „confiscarea a 200 de «paturi»”.

Cazul a ajuns în justiţie şi, aşa cum era de aşteptat, câştig de cauză a avut societatea comercială respectivă care a demonstrat că: (1) în obiectul de activitate nu avea „realizarea produsului paturi”; (2) efectiv şi în mod real nu a realizat niciodată produsul „paturi”; (3) nici nu dispunea de cele necesare (precum tehnologie, utilaje, forţă de muncă, materiale etc.) pentru realizarea produsului „paturi”.

 

5. Bibliile scrise fără diacritice redau eronat

Cuvântului lui Dumnezeu”, fiind o blasfemie.

 

Valoarea omului implicat în transmiterea „Cuvântului lui Dumnezeu[7]:

Dacă omul redă corect «Cuvântul lui Dumnezeu» = 1.

Dacă omul mai studiază şi înţelege corect Biblia = 10.

Dacă omul mai trăieşte şi duhovniceşte = 100.

Dacă omul mai este şi propovăduitor al lui Dumnezeu = 1000.

Însă dacă omul redă greşit «Cuvântul lui Dumnezeu», adică dacă dispare 1, rămân doar zerourile, rămâne cu 000, ceea ce înseamnă că «omul care redă greşit mesajul Divin este o nulitate», un ipocrit, un blasfemator, un individ care defăimează atât cele sfinte, cât şi sentimentele religioase. În timp ce matematica a demonstrat că «0 la orice putere este 0», viaţa a demonstrat că «orice blasfemator ridicat la putere, sau la orice rang posibil, tot o nulitate rămâne !»[8]. (N. Grigorie Lăcriţa).

 

Pe Internet există zeci de Site-uri care prezintă Biblia cu numeroase şi inadmisibile greşeli, în special fără scrierea cu diacritice, care conduc la o gravă abatere de la redarea corectă a „Cuvântului lui Dumnezeu”.

Iudeii[9] aveau şi au o tradiţie, cu putere de „Lege eternă”, care spune că dacă toţi oamenii din lume ar încerca să desfiinţeze cea mai mică literă din „Legea lui la Dumnezeu”, n-ar fi cu putinţă ca să izbutească. A face aşa ceva ar însemna să intre într-o vinovăţie atât de mare, spun ei, încât lumea ar urma să fie distrusă.

Conform Bibliei, Luca 16:17 şi Matei 5:18, este mai lesne să treacă cerul şi pământul decât din „Lege” să cadă o frântură de slovă, un corn de literă, o cirtă, o iotă, un cornişor de slovă, un vârf, o codiţă sau un punct de la o literă.

Unor indivizi le-a încolţit în minte gândul de a pirata unele biblii, bine traduse, şi de a le prezentate pe Internet, în format electronic, cu numeroase şi grave erori de scriere, în special fără scrierea cu diacritice, ceea ce face ca respectivele biblii să inducă în eroare, să redea deformat, eronat „Cuvântului lui Dumnezeu”, acestea fiind o blasfemie, o defăimare a celor sfinte, a religiei, a divinităţii, a dogmelor, a obiectelor de cult şi a sentimentele religioase ale milioanelor de credincioşi.

Într-o ţară, în care marea majoritate a populaţiei este creştină, asemenea impostorii – propovăduitori, care redau greşit „Cuvântul lui Dumnezeu” spre uzul public, sunt nişte blasfematori, sunt nişte nulităţi, nişte ipocriţi, care, ridicaţi la putere, sau la orice rang posibil, tot nişte nulităţi rămâne!

Spre exemplu, Biblia postată pe Internet pe Site-ul http://www.bibliaortodoxa.ro/, conţine numeroase și grave erori care schimbă sensul și conţinutul mesajului divin”, a „Cuvântului care vine de la Dumnezeu”, greşeli care sunt cauzate de: 

1. Scrierea fără diacriticele proprii limbii române.

2. Folosirea mai multor font-uri, chiar și în acelaşi cuvânt, faţă de fonturile Times New Roman, singurele cu care este corect să se scrie Biblia.

3. Folosirea, în unele versete, a numeroase cuvinte şi formulări (a) fie care nu sunt înţelese, (b) fie care necesită folosirea DEX-ului, (c) fie care nu se găsesc nici în DEX,

Existenţa unor asemenea erori conduce la situaţia în care Cuvântului care vine de la Dumnezeu” să nu mai poată fi înţeles, să nu mai poată fi însuşit din citirea versetelor respective.

Pentru edificare prezint aici un singur exemplu, existent în Vechiul Testament, în Facerea (Geneza), Capitolul 3, versetul 19 (sublinierile îmi aparţin):

„19. ÃŽn sudoarea fetei tale îţi vei mânca pâinea ta, până te vei întoarce în pământul din care eşti luat; căci pământ eşti şi în pământ te vei întoarce”.

Textul corect este următorul:

„19. În sudoarea feţei tale îţi vei mânca pâinea ta, până te vei întoarce în pământul din care eşti luat; căci pământ eşti şi în pământ te vei întoarce”.

NuÃŽn sudoarea fetei tale îţi vei mânca pâinea ta”, ciÎn sudoarea feţei tale îţi vei mânca pâinea ta”.

În orice text românesc, lipsa diacriticelor denotă o gravă lipsă de profesionalism şi de cultură generală, elementară.

În Biblia menţionată mai sus numeroase versete sunt exprimate prin cuvinte (şi formulări) fie care nu sunt înţelese, fie care necesită folosirea DEX-ului, unele cuvinte negăsindu-se nici în acest dicţionar.

Edificator în acest sens este exemplul din versetul 32, al capitolului 27, din Leviticul”, redat mai jos, în care sublinierile îmi aparţin:

„32. Toată dijma de la boi şi de la oi şi tot al zecelea din câte trec pe sub toiag este afierosit Domnului”.

Cuvântul „afierosit 1) nu este cunoscut de marea majoritate a populaţiei; 2) conform DEX, acesta are sensurile de „1. Tranz. A risipi o avere, un bun etc. 2. Refl. A se dedica, a se consacra”, fiind greu de stabilit care este sensul cel potrivit pentru acest verset; 3) foarte puţini dintre cei care citesc acest verset vor înţelege că este vorba despre o zeciuială închinată Domnului.

De reţinut că (1) Site-ul http://www.bibliaortodoxa.ro NU prezintă forma oficială a Bibliei Patriarhiei României, nu are girul Bisericii Ortodoxe Române, și (2) că Patriarhia României nu are un Site oficial (!?) cu prezentarea Bibliei ortodoxe în format electronic.

Prezentarea, spre folosire, de marea majoritate a populaţiei, unei Biblii (indiferent în ce format, electronic sau pe hârtie) cu numeroase și grave erori, cele mai multe fiind cauzate de scrierea fără diacritice, care schimbă sensul și conţinutul mesajului divin”, a Cuvântului care vine de la Dumnezeu”, este o blasfemie, este o lucrare prin care se insultă, se defăimează, se profanează divinitatea, religia, cele sfinte, sentimentele religioase ale unui întreg popor creştin.

Această problemă este amplu prezentată de subsemnatul în articolele 1) „Despre bibliile satanice, care induc în eroare şi redau blasfemic «Cuvântul lui Dumnezeu»” și 2) Atenţie la Site-ul http://www.bibliaortodoxa.ro, care induce în eroare ca prezentând Biblia ortodoxă, oficială, a Patriarhiei României”, prezentate și pe Internet (a se vedea, spre exemplu, Site-ul https://issuu.com/doina_dragut/docs/n._grigorie_lacrita_-_despre_biblii_9789712cfc1496 .

 

În condiţiile în care „litera” legii sociale și / sau divine nu mai redă corect „cuvântul” legii, aceasta nu mai poate exprima „spiritul” legii, ceea ce face ca „litera” legii să devină sursa unor stări con­flictuale în interpretarea şi în aplicarea legii (din cauza neclarităţilor existente în inter­pretarea şi în aplicarea „literei” legii).

În asemenea cazuri, legea socială și / sau divină ajunge să fie interpretată şi aplicată de la caz la caz, în funcţie de pregătirea, de voinţa, de convingerea intimă (de credinţa), de puterea sau de interesul fiecăruia (a celui care este judecat sau a celui care judecă).

De aceea este nevoie ca atât legea socială, cât și „Legea divină” să fie foarte clară în litera şi în spiritul ei, pen­tru a nu deveni sursa unor stări conflictuale prin interpretarea şi aplicarea „de la caz la caz”, în special în funcţie de interesele nelegitime personale ale celui care judecă, ale celui care este judecat, sau ale ambilor, interese care se pot realiza sub cele mai mascate forma de legalitate prin valorificarea neajunsurilor în reglementare.

În paragraful anterior am prezentat tradiţia, cu putere de „Lege eternă”, a iudeilor care spune că dacă toţi oamenii din lume ar încerca să desfiinţeze cea mai mică literă din „Legea lui la Dumnezeu”, n-ar fi cu putinţă ca să izbutească. A face aşa ceva ar însemna să intre într-o vinovăţie atât de mare, spun ei, încât lumea ar urma să fie distrusă.

Biblia este la fel de categorică în acest sens arătând (în Luca 16:17 şi Matei 5:18,) că este mai lesne să treacă cerul şi pământul decât din „Lege” să cadă o frântură de slovă, un corn de literă, o cirtă, o iotă, un cornişor de slovă, un vârf, o codiţă sau un punct de la o literă.

Deci, în cazul în care (într-un cuvânt scris) fie o literă este scrisă greşit (precum o diacritică), fie dintr-o literă lipseşte o frântură de slovă, un corn de literă, o cirtă, o iotă, un cornişor de slovă, un vârf, o codiţă sau un punct de la o literă, în oricare dintre aceste cazuri se schimbă sensul și conţinutul cuvântului respectiv și, pe cale de consecinţă, și al propoziţiei şi al frazei care îl conţine, cu grave consecinţe negative în interpretarea și în aplicarea corectă a textelor respective, respectiv în aplicarea legii sociale și / sau a „Legii sacre”.

 

6. Ce spune „Legea sacră” despre scrierea corectă

 

Este mai lesne să treacă cerul şi pământul decât din Lege[10] să cadă

o frântură de slovă, un corn de literă, o cirtă, o iotă, un cornişor de slovă,

un vârf, o codiţă sau un punct de la o literă.” (Vezi Biblia, Luca 16:17 şi Matei 5:18)

 

Evreii aveau şi au o tradiţie, cu putere de „Lege eternă”, care spune că dacă toţi oamenii din lume ar încerca să desfiinţeze cea mai mică literă a „Legii care vine de la Dumnezeu”, n-ar fi cu putinţă ca să izbutească. A face aşa ceva ar fi însemnat să intre într-o vinovăţie atât de mare, judecau ei, încât lumea ar urma să fie distrusă. În Tora se păstrează nu numai litera, ci şi forma şi mărimea ei.

Deci, adăugarea şi / sau omiterea, în copierea Torei[11], a unei frântură de slovă, a unui corn de literă, a unei cirte, a unei iote, a unui cornişor de slovă, a unui vârf, a unei codiţe sau a unui punct de la o literă, ar conduce la încălcarea gravă a Legii care a fost dictată de Dumnezeu lui Moise pe muntele Sinai şi, pe cale de consecinţă, ar duce la distrugerea Universului.

În Biblie, în Luca 16:17 şi în Matei 5:18, se spune:

1. În Luca 16:17:

Dar mai lesne e să treacă cerul şi pământul, decât să cadă din Lege un corn de literă.”, după Biblia de pe Site-ul http://www.bibliaortodoxa.ro/

Dar mai lesne este să treacă cerul şi pământul decât din Lege să cadă o cirtă”, după Biblia Bartolomeu Anania, pe Site-ul https://www.docdroid.net/fBqDkcs/biblia-ortodoxa-varianta-bartolomeu-anania.pdf#page=1686  

Este mai lesne să treacă cerul şi pământul decât să cadă o singură frântură de slovă din Lege.”, după Biblia Cornilescu, pe Site-ul https://mybible.ro/ .

2. În Matei 5:18:

Căci adevărat zic vouă: Înainte de a trece cerul şi pământul, o iotă sau o cirtă din Lege nu va trece, până ce se vor face toate.”, după Biblia de pe Site-ul http://www.bibliaortodoxa.ro/

Că adevăr vă grăiesc: Înainte de a trece cerul şi pământul, nici o iotă sau o cirtă din lege nu va trece până ce toate se vor împlini.”. În Biblia Bartolomeu Anania, pe Site-ul https://www.docdroid.net/fBqDkcs/biblia-ortodoxa-varianta-bartolomeu-anania.pdf#page=1686.

Căci adevărat vă spun, câtă vreme nu va trece cerul şi pământul, nu va trece o iotă sau o frântură de slovă din Lege, înainte ca să se fi întâmplat toate lucrurile.”, după Biblia Cornilescu, de pe Site-ul https://mybible.ro/ .

 

Pentru înţelegerea corectă a sensului şi a conţinutului mesajului din aceste versete sunt necesare următoarele precizări de ordin semantic:

 

Cirtă: liniuţă; lucru foarte mic, neînsemnat; ceva foarte mic; cantitate mică. În Biblia Bartolomeu Anania, în Matei 5:18, se dă următoarea definiţie: „Cirte: Mici semne grafice din alfabetul limbilor biblice. Aşadar: cele mai mici amănunte.”.

Iotă, nici o iotă: deloc, câtuşi de puţin, nimic; ceva foarte puţin; nici cel mai mic lucru.

Slovă: literă; semn grafic din alfabet.

Frântură de slovă”, sau „frântură de literă înseamnă:

a) fie un semn pus deasupra unui cuvânt prescurtat sau orice semn minor; „frântură de slovă”, sau „un mic corn”, poate fi: un mic cârlig al unei litere; o parte dintr-o literă prin care se distinge de o altă literă, de una asemănătoare cu ea;

b) fie un simbol ataşat unei litere, precum, în limba română, simbolurile care însoţesc cele cinci litere cu semne diacritice (ă, â, î, ş, ţ);

c) fie punctele din unele litere, precum cele din literele româneşti i şi j;

d) fie orice altă particulă, oricât ar fi ea de mică, din scrierea unei litere.

Un exemplu al însemnătăţii unei „frânturi de slovă”, al unei „cirte”, îl reprezintă partea de liniuţă din litera G care face ca aceasta să se distingă de litera C.

Corn de literă: semn grafic amplasat deasupra sau dedesubtul unei litere; semne care fac distincţia între o literă şi alta. O privire asupra literelor i / î; a / â; a / ă; s / ş; t / ţ, respectiv între: I / Î; A / Â; A / Ă; S / Ş; T / Ţ,  arată importanţa măruntelor detalii ale diferitelor litere din limba română.

Cornişor de slovă: un vârf sau un punct de la o literă, corn. Un mic corn, poate fi: un mic cârlig al unei litere; o parte dintr-o literă prin care se distinge de o altă literă, de una asemănătoare cu ea.

 

Deci, conform Bibliei, Luca 16:17 şi Matei 5:18, este mai lesne să treacă cerul şi pământul decât din „Lege” să cadă o frântură de slovă, un corn de literă, o cirtă, o iotă, un cornişor de slovă, un vârf, o codiţă sau un punct de la o literă.

În timp ce (1) în religia iudaică şi (2) în Biblie, în Luca 16:17 şi Matei 5:18, se consideră că este mai lesne să treacă cerul şi pământul decât din „Lege” să cadă o frântură de slovă, un corn de literă, o cirtă, o iotă, un cornişor de slovă, un vârf, o codiţă sau un punct de la o literă, LA NOI, unele biblii, bine și chiar foarte bine traduse, sunt piratate şi prezentate pe Internet, în format electronic, cu numeroase şi grave erori de scriere, în special fără diacritice, cu cuvinte scrise greşit, fapt care face ca respectivele biblii să inducă în eroare, să redea deformat, eronat „Cuvântului lui Dumnezeu”, ceea ce constituie o blasfemie, o defăimare a celor sfinte, a religiei, a divinităţii, a dogmelor şi a obiectelor de cult, o hulă.

Greşelile din Biblii care redau greşit Cuvântului lui Dumnezeu sunt o blasfemie.

Dintre numeroasele biblii piratate prezentate pe Internet, în format electronic, cu numeroase şi grave erori de scriere, în special fără diacritice, cu cuvinte scrise greşit, care induc în eroare, care redau deformat, eronat „Cuvântului lui Dumnezeu”, care sunt o blasfemie, menţionez, cu titlu de exemplu, numai Site-urile http://www.bibliaortodoxa.ro , https://www.crestinortodox.ro/biblia/ , http://www.biblia-ortodoxa.ro/ etc.

 

În concluzie:

 Iar dacă tu ai prevenit un păcătos să se abată de la calea lui şi el nu s-a abătut, atunci el va muri pentru păcatele lui, iar tu ţi-ai mântuit viaţa.”  (Biblia, Ezechiel 33. 9).

Cine are minte, să ia aminte!”. „Cine are urechi de auzit să audă”. (Biblia, Luca 8, 3). Amin!!!

 

Bibliografie legislativă

 

Legea nr. 500/2004 privind folosirea limbii române în locuri, relaţii şi instituţii publice.

Lega nr. 24/2000, republicată, privind normele de tehnică legislativă pentru elaborarea actelor normative.

https://www.docdroid.net/fBqDkcs/biblia-ortodoxa-varianta-bartolomeu-anania.pdf#page=1686, cu  Biblia Bartolomeu.

https://mybible.ro/, cu Biblia Cornilescu.

http://www.bibliaortodoxa.ro/

http://www.bibliaortodoxa.ro/



[1] Din cauză că DEX-ul nu defineşte până în prezent noţiunea de „Tableta PC”, se impune precizarea că aceasta este un computer portabil, este un intermediar între un telefon mobil şi un laptop, cu diagonala cuprinsă, în general, între 17,8 cm. (7 inchi) şi 25,4 cm. (10 inchi), unde 1 inch = cu 2,54 centimetri. Utilizarea dispozitivului se bazează pe atingerea ecranului tactil şi pe folosirea unei tastaturi virtuale pentru redactarea textelor. DEX-ul nu defineşte până în prezent noţiunea de „Tableta PC”, așa cum nu definește nici alte numeroase noțiuni care sunt în uzul curent al limbii române. A se vedea în acest sens articolul subsemnatului intitulat „DEX-ul și neajunsurile sale”.

[2] Lesbianismul, numit și homosexualitate feminină, desemnează atracția erotică a unei femei pentru alte femei. Sunt deja şi căsătorii între femei lesbiene.

[3] galatenii: locuitori ai provinciei romane Galatia, situată în centrul Asiei Mici.

[4] şuturi, de la şut: lovitură foarte puternică dată cu piciorul; suturi, de la sutură: cusătură folosită în chirurgie (pentru a reuni marginile unei plăgi etc.).

[5] rata / rată:  regionalism: autobuz care leagă un oraş cu comunele învecinate; (peiorativ) autobuz rural; denumirea provine de la abrevierea RATA (Regia Autonomă de Transport Auto), întreprindere de stat înfiinţată în 1948, care avea ca obiect de activitate acest tip de transporturi rutiere de călători.

[6] Ţest: obiect de lut ars sau de fontă de forma unui clopot, cu care se acoperă pâinea, mălaiul etc. puse la copt pe vatra încinsă.

[7] Cuvântul lui Dumnezeu” se referă la „un mesaj Divin”, la „un mesaj transmis de Dumnezeu”, sau la mai multe de astfel de mesaje, precum cele transmise Profeţilor, autorilor Bibliei etc. Profeţii au declarat de multe ori că mesajele pe care le transmiteau erau de inspiraţie divină şi de expresie umană, că exprimă cuvântul lui Dumnezeu în limbaj omenesc, că sunt „cuvântul lui Dumnezeu” (Luca 11:28). Vezi şi „Biblia”.

[8] Citat adaptat după „Ce valoare are omul în matematică”, de Abu Abdullah Muhammad bin Musa al-Khwarizmi, un savant, astronom/astrolog, matematician şi scriitor persan, cunoscut ca fiind descoperitorul cifrei zero şi considerat de unii a fi Părintele algebrei. A se vedea zecile de Site-uri care redau acest citat.

[9] Iudei: nume dat vechilor Evrei, locuitori din Iudea. Iudea: numele antic al întregii Palestina; partea de S.-V. unde se află Ierusalimul

[10] Este vorba de Legea care vine de la Dumnezeu”.

[11]Tora”, sau „Pentateuhul”, este numele în originalul ebraic al „primelor cinci cărţi din Vechiul Testament”, cunoscute sub numele de „Cele cinci cărţi ale lui Moise” care, pentru religia iudaică, sunt cele mai importante texte sacre, şi aceasta deoarece acestea „sunt de la Dumnezeu”, „i-au fost dictate de Dumnezeu lui Moise pe muntele Sinai”, conţin „Învăţătura care vine de la Dumnezeu” sau, altfel spus, sunt „Legea care a fost dictată de Dumnezeu lui Moise pe muntele Sinai”.