vineri, 1 iulie 2016

Din ciclul "Ei sunt la fel de proşti ca... noi" !

Perle de import...

Perle ale bacului francez [cu traducere]



"Si deux droites parallèles se croisent dans un triangle on obtient un rectangle"
(Dacă două drepte paralele se încrucișează într-un triunghi se obține un dreptunghi)

"Ce qui fait la puissance des Etats-Unis, c'est surtout sa technologie d'avant-garde qui vient de Chine".
(Ceea ce face puterea Statelor Unite, este mai ales tehnologia sa de avangardă care vine din China )

" La Terre aspire à changer de planète, car elle n'est plus ce qu'elle était".
(Pământul năzuiește să schimbe planeta, căci nu mai e ce era - odată -.)

"A Prague , le printemps 1968 a commencé en plein hiver".
( La Praga , primăvara anului 1968 a început în plină iarnă.)

"Pour illustrer mon propos, je devrais mettre une citation, mais il y en a tellement qui me viennent à l'esprit qu'en choisir une serait faire injure aux autres"
(Pentru a-mi exemplifica subiectul, ar trebui să pun un citat, dar sunt atâtea care îmi trec prin cap, încât, alegând unul, ar însemna să le jignesc pe celelalte.)

"Comme le Roi Arthur dans Kaamelott, De Gaulle était entouré d'incompétents. Il était difficile pour lui de faire plus dans ces conditions".
(Ca și regele Arthur în Camelot, De Gaule era înconjurat de incompetenți. Era greu pentru el să facă mai mult în aceste condiții.)

"Les champs de Coca Cola épuisent les ressources d'eau d'Inde".
(Câmpiile de coca cola epuizează resursele de apă ale Indiei.)

"Quand il y a des problèmes dans le monde, l'ONU envoie des casquettes bleues".
(Când există probleme în lume, ONU trimite căștile albastre.)

"Hitler créa une nouvelle race qui serait la plus supérieure : la race aérienne".
(Hitler a creat o nouă rasă care ar fi cea mai superioară: rasa aeriană.)

"La mortalité infantile était très élevée, sauf chez les vieillards".
(Mortalitatea copiilor era foarte ridicată, exceptându-i doar pe bâtrâni.)

"Autrefois, les Chinois n'avaient pas besoin d'ordinateur car ils comptaient avec leurs boules".
(Odinioară, chinezii nu avea nevoie de calculator, fiindcă socoteau cu biluțele lor.)

"Une bouteille d'eau explose s'il gèle car, sous l'effet du froid, l'eau devient un explosif".
(O sticlă de apă explodează dacă îngheață, fiindcă, sub efectul frigului, apa devine un exploziv.)

"Toute sa vie, Montaigne a voulu écrire mais il n'a fait que des essais".
(Montagne a vrut toată viața să scrie, dar n-a făcut decât încercări.)

"Le Mexique était autrefois le pays des pastèques".
(Mexicul era odinioară țara lubenițelor.)

"La loi des probabilités s'appelle ainsi car on n'est pas sûr qu'elle existe".
(Legea probabilităților se numește astfel, deoarece nu e sigur că există.)

"Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés".
(Un sonet e format din două catrene și două treimi.)

"L'éther est un produit très volubile".
(Eterul este un produs extrem de volubil.)

"Le Vietnam est la capitale du Liban".
(Vitenamul este capitala Libanului.)

" La Terre serait recouverte de glace s'il n'y avait pas les volcans pour la chauffer de l'intérieur".
(Tera ar fi acoperită de gheață, dacă n-ar exista vulcanii pentru a o încălzi din interior.)

"Il est triste de penser que le pôle Nord et le pôle Sud ne se rencontreront jamais".
(E trist să ne gândim că polul Nord și polul Sud nu se vor întâlni niciodată.)

"Quand on a brûlé Jeanne d'Arc, les gens ont senti une odeur de sainteté".
(Când a fost arsă Ioana d'Arc, oamenii au simțit un miros de sfințenie.)

"Les pauvres s'appelaient sans-culottes car ils n'avaient pas les moyens de s'acheter un slip".
(Săracii se numeau 'fără-pantaloni-scurți' pentru că nu avea mijoacele financiare să-și cumpere un slip.)

(Trebuie amintit că termenul 'sans-culottes', de fapt 'dezbrăcații', i-a reprezentat pe săracii - desemnați și prin termenul 'starea a treia' -   care au luat armele în mână - topoare, furci -, făcând Revoluția Franceză 1789, culminând cu căderea Bastiliei, apoi a venit teroarea iacobină (1793) și apoi directoratul lui Napoleon (1795); săracii (țărani sau orășeni) purtau totuși pantaloni lungi, semn distinctiv față de aristocrație și burghezie, care purtau pantaloni trei sferturi sau până la genunchi; de fapt, 'culottes' reprezintă un pantalon purtat în societate, pe stradă,  până la nivelul genunchiului; azi ar desemna termenul de 'boxeri' - chiloți bărbătești, de unde și confuzia între pantaloni scurți și chiloți...)

"Les Amazones étaient comme des femmes mais encore plus méchantes".
(Amazoanele erau ca niște femei, dar și mai rele.)

"Comme son nom l'indique, le blues a été inventé par les Noirs".
(Cum o indică numele lui, 'blues' - albastru -  a fost inventat de negri.)

"Le principe de la musique est de faire des notes avec des bruits de sons".
(Principiul muzicii este să facă note cu zgomotele sunetelor.)

"Le chef de file du surréalisme est Salvador Dalida".
(Liderul suprarealismului este Salvador Dalida.)

"L'élève préféré de Rodin était Isabelle Adjani".
(Elevul preferat a lui Rodin era Isabele Adjani.)

"Dans notre société, le premier motif de l'alcoolisme est la boisson".
(In societatea noastră primul motiv al alcoolismului este băutura.)

"Les 3 états de la matière sont l'état solide, l'état liquide et le tiers-état".
(Cele trei stări ale materiei sunt starea solidă, starea lichidă și a treia-stare.)

Les plus célèbres comédies de Molière sont "Le médecin malgré Louis" et les "Fous Rires de Scapin".
(Cele mai celebre comedii ale lui Moliere sunt 'Doctor în ciuda lui Ludovic' și 'Râsetele nebune ale lui Scapin'.)
(Corect ar fi fost: 'Le medecin malgre lui' - Doctor fără voie - și 'Les fourberies de Scapin' - Vicleniile lui Scapin -)

"Les femmes produisent des œufs mais pas du tout comme les vrais œufs".
(Femeile produc ouă, dar nu adevărate ouă.)

"Les hommes politiques financent leurs campagnes avec des dépôts de vin".
(Oamenii politici își finanțează campaniile cu depozite de vin.)

Les plus grands auteurs de l'époque classique sont Corneille, Racine et Molaire.
(Cei mai mari autori ai epocii clasice sunt Corneille - Cioară- , Racine - Rădăcină - și Molaire - Molar - , în loc de Moliere - Piatră de Moară)

"Au cercle polaire, l'hiver dure neuf mois et l'été aussi".
(La cercul polar, iarna durează nouă luni și vara la fel.)

"Au Moyen-Age, les lunettes existaient déjà, mais les verres étaient en vessie de porc".
(In Evul Mediu, ochelarii existau deja, dar sticlele erau din bășică de porc.)

"Quand la marquise de Pompadour se trouvait mal, on lui faisait respirer des selles"
(Când marchiza de Pompandour se simțea rău, i se dădea să respire...șei.)
(Elevul a confundat cuvântul 'sels' care înseamnă ,,săruri”, cu ,,selles” care înseamnă ,,şei”)


Notă. Perle simpatice sunt primite de la doamna Angela Monica JUCAN, redactor şef  la revista electronică şi tipărită de la BJPD " Bibliotheca Septentrionalis".Mulţumim!

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu