La ultima întâlnire, de la Baia Mare, cu profesorul universitar, criticul literar, academicianul Ion Pop, l-am auzit spunând, ca pentru sine, un fel de oftat intelectual: cam multe englezisme în limba română! Nu am comentat această constatare, că aveam alte subiecte în program. Afirmația profesorului mi-a rămas în minte. Apoi am citit un amplu articol semnat de istoricul Ioan-Aurel Pop, președintele Academiei Române, care se întreba: De ce nu vorbim și nu scriem corect românește? Întrebarea m-a dus cu gândul la Eminescu, revoltat din pricina stâlcirii limbii. Atunci, limba română apucase pe o cărare cultă și parcă înțelegem starea de fapt. Atunci ne-au invadat franțuzismele. Celebră a rămas Coana Chirița.
De atunci, limba română a trecut prin multe încercări până să ajungă la starea
mai bună de astăzi. Creatori de vază, intelectuali devotați au prețuit limba
română, s-au preocupat de acuratețea ei și au tras semnale de alarmă necesare
când a fost nevoie. Acum sunt motive să fim atenți la fenomenul care preocupă
sfera academică. Dar nu numai. Și noi, oamenii de rând, observăm că limba
română trebuie apărată. Suntem martori la invazia străinătății, sub forma
cuvintelor, pe străzile noastre. Orice comentariu venit din unghiul politic nu
își are rost. Sunt pro-european de la Bălcescu încoace, dar eu vorbesc despre
limba poporului din care fac parte. Cred în dăinuirea poporului român și asta
se poate întâmpla doar printr-o limbă viguroasă.
Mă uit la firmele din Baia Mare și mă confrunt cu o panoramă lingvistică
anglofonă, americanizată. Câteva pilde pot fi lămuritoare. Second-hand a luat
locul expresiei: de mâna a doua. Sau refolosibil. Gustările au devenit
snackuri, mâncarea este food, moda este fashion. Alimentarele, confecțiile,
legumele și fructele, băcăniile, măcelăriile, drogheriile etc. se ascund toate
în mari magazine cu nume ciudate, venite de departe, precum Auchan, Kaufland,
Carrefour, Penny, Profi, Lidl. Știți ce înseamnă celebrele nume de
supermagazine? Unele au corespondent în limba română. Kaufland înseamnă țara
cumpărăturilor, Carrefour înseamnă răspântie de drumuri, Penny înseamnă bănuț.
Nu mai există vânzare cu amănuntul, ci retail, biroul directorului este
headoffice, iar directorul este neapărat manager. Într-un fel se scrie și
altfel se pronunță. Auzim foarte des despre fenomenul de bullying, în școli mai
ales. Limba română are cuvântul hărțuire. Deocamdată, sună ciudat în limba
română. Academicianul și istoricul Ioan-Aurel Pop crede că dacă vom insista,
termenul se va naturaliza și se va scrie cu ortografie românească, specifică
unei limbi fonetice, cum este a noastră. Alt fenomen este în domeniul
manifestărilor științifice, al conferințelor, al colocviilor, al festivităților,
toate cu nume exotice. Apoi se constată devalorizarea cuvântului academie. Sunt
academii de poliție, de fotbal, de frumusețe, academia cartofului, ori a
păstrăvului.
Cui se adresează aceste cuvinte care sunt înțelese de puțină lume? Este
suficient să ne uităm la sondajele din ultimii ani, care arată un fenomen
trist. Adică mulți absolvenți de școală primară nu citesc deloc. Cum să
priceapă englezește, dacă românește nu știu ca lumea. Apoi, pe teritoriul
României, limba maternă este vorbită de aproape 90 la sută din populație. De
aici trebuie plecat pentru a-i învăța pe toți românii bine românește. Limbile
se învață temeinic, iar temeinicia începe cu limba maternă și se continuă cu
alte limbi. Apelez la părerea istoricului-academician: „Astăzi constatăm un fenomen
îngrijorător, pe măsură ce ignoranța crește, pe măsură ce analfabetismul
funcțional ne potopește, pe măsură ce cultura generală ajunge o pasăre rară, pe
măsură ce grobianismul se lăfăie în piața publică și pe măsură ce galanteria și
politețea pălesc, proliferează pojghița de americanisme și englezisme, de
expresii neînțelese, de forme aberante din punct de vedere gramatical. Altfel
spus, pe fondul ignoranței, poluarea limbii române atinge cote îngrijorătoare.”
Preocuparea academică mi se pare pe deplin justificată. Limba română are
suficiente încercări. De ce? Vocile academice cred că este vorba de ignoranță,
din dispreț pentru studiu, pentru învățătură, din superficialitate, din
tendința de a ne robotiza, de a-i imita pe alții. Școala temeinică – prin
așezarea limbii și literaturii române în centrul său! Rădăcinile culturii
noastre generale trebuie construite nu în engleză, ci în română. Fără cultură
nu se poate învăța corect nicio limbă. Teorii ciudate cutreieră cancelariile și
birourile ministeriale. Adică să nu mai punem atâta preț pe gramatică și pe
memorarea versurilor.
Da, simțul limbii române este răsucit ca un fuior. Cum să știm alte limbi dacă
nu știm limba nașterii? Este posibil, dar nu vom înțelege niciodată ce este
dorul și ce este doina. Nu considerați acest text un patetism de paradă, ci o
durere cu multe semne de întrebare pentru vigoarea națiunii. Avem noroc că
limba se apără și singură, ea fiind un organism viu, până la punctul în care
paragina nu o învăluie. Un popor trăiește până are o limbă viguroasă. Priviți
în trecutul nostru, limba română ne-a salvat!

Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu