Ieri, am trecut Prutul, în drum spre Chişinău, şi am văzut
cum apa merge spre împuţinare – priveliştea are o semnificaţie simbolică.
Astăzi, 31 august, pe cele două maluri ale râului hotar, se cinsteşte
sărbătoarea Limbii Române. Aşa că bunele noastre cuvinte nu ţin seama de ape
învolburate ori de furtuni provocate de oameni. Deşi, nu de puţine ori, porţile
vremurilor sunt extrem de tiranice. Uneori sunt atât de strâmte încât nici
silabele nu se pot rosti în voie.
În Republica Moldova, sărbătoarea a început să fie celebrată
din 1990, sub numele: ”Limba noastră cea română“. Noi, cei din dreapta
Prutului, ne-am dumirit mai târziu, prin 2013, că sărbătoarea fraţilor
basarabeni este şi sărbătoarea noastră. Că pentru limba noastră cea română au
fost jertfe, a curs sânge, s-a îndurat gerul în siberii de gheaţă…
Limba Română în Basarabia a înviat miraculos deoarece au
îndrăznit scriitorii să lumineze cuvintele. Între Prut şi Nistru, s-a rezistat
prin cultură. Exista opresiunea unui alfabet străin asupra grafiei latine.
Chestiunea alfabetului latin a prins viaţă prin publicarea, cu grafie latină, a
revistei Glasul (1988), la ideea lui Ion Druţă. Primul număr s-a tipărit în
Letonia. Pe 15 iunie 1989, sfidând cenzura, un număr al curajoasei reviste ”Literatură
şi artă”, sub direcţia lui Nicolae Dabija, a fost tipărit cu grafie latină. A
apărut şi îndreptarul lingvistului Vlad Pohilă: ”Să citim şi să scriem cu
litere latine”. Multe au fost eforturile, cu riscurile care erau în preajmă!
Pe 27 august 1989, în Piaţa Centrală a Chişinăului, sute de
mii de basarabeni au cerut autorităţilor ca limba oficială să fie româna, cu
alfabetul latin. Pe 31 august, Parlamentul a fost nevoit să adopte cele două
legi. În decembrie 2013, Curtea Constituţională a Republicii Moldova a decis că
Declaraţia de Independenţă, în care se află statutul limbii române, prevalează
asupra textului Constituţiei. Şi în prezent, denumirea limbii de stat este
subiect de dezbateri. Potrivit Academiei moldovene de Ştiinţe, limba de stat
(oficială) în teritoriul dintre Prut şi Nistru este limba română, iar sintagma
limba moldovenească poate fi echivalată cu limba română. Academia menţionează
necesitatea funcţionării limbii de stat în Republica Moldova pe baza normelor
ortografice ale limbii române.
După cum se vede, în Basarabia, politicul se bate cu
Academia şi cu o realitate istorică. Este nevoie să spunem, în fiecare an, că
pe cele două maluri ale Prutului se vorbeşte limba lui Mihai Eminescu. Nu uităm
că suntem în Anul Centenar, când cinstim o crucială voinţă a Basarabiei: Unirea
cu Regatul României. De aceea, noi, cei din dreapta Prutului, este necesar să
fim la Chişinău.
Celor care citesc, astăzi, aceste rânduri le spun că patru
maramureşeni ne aflăm în Chişinău, la Salonul Internaţional de Carte BOOKFEST,
unde vom celebra Centenarul prin litera tipărită. ANCI şi Editura băimăreană
PROEMA, sub egida Ministerului de Externe al României, sunt la această
manifestare a cărţii, de Ziua Limbii Române.
În urmă cu aproape două decenii, eram la Casa Limbii Române
”Nichita Stănescu“ din Chişinău. Se lansa un număr al revistei ”Limba Română“
dedicat Maramureşului. Legătura a fost făcută de universitarul Gheorghe Mihai
Bârlea, pe atunci prefect al judeţului Maramureş, prin Alexandru Bantoş,
directorul revistei, care ne-a primit cu cuvintele: ”Bine aţi venit în
Basarabia, fraţi din Maramureşul rădăcinilor noastre”.
Mă aflu pentru a treia oară la sărbătoarea Limbii Române în
Chişinău, alături de reprezentanţi ai Editura PROEMA (Alexandru Peterliceanu şi
Terezia Filip) şi nu în ultimul rând cu Gheorghe Mihai Bârlea, cel care are
solide legături culturale cu Basarabia. Îmi sună şi acum în memorie cuvintele
academicianului Mihai Cimpoi: ”Umbra Maramureşului se întinde în mod august şi
înfiinţător peste întreaga noastră istorie”.
Autor: Gheorghe Pârja
Sursa: Graiul
Maramureşului
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu