Poetul şi traducătorul Adam Puslojic, prieten apropiat al lui Nichita Stănescu, a murit sâmbătă seara, anunţă Muzeul Naţional al Literaturii Române.
„S-a stins, în ultimele ore ale anului 2022, Adam
Puslojic, poetul şi traducătorul ‘sârbo-valah’ atât de legat de literatura
(poezia) română. S-a născut în 11 martie 1943 într-un sat românesc de pe valea
Timocului, iar antecesorii săi se numeau, de fapt, Pusloi. S-a ilustrat încă de
la debut (prin 1963-64) ca traducător din Nichita Stănescu, care-i va deveni
prieten apropiat (volumul nichitian ‘Belgradul în cinci prieteni’ îi e dedicat
în parte). A debutat ca poet în 1967, iar doi ani mai târziu i-a apărut un
volum de traduceri din Marin Sorescu – alt poet familiar lui. A publicat, de-a
lungul a cinci decenii, 16 volume de versuri şi mai multe antologii – care
rămân să fie mai bine asimilate; ele vădesc o evoluţie stilistică
spectaculoasă, debitoare, în mai mare măsură, tradiţiei poetice (moderne)
româneşti decât celei sârbe”, informează MNLR pe pagina de Facebook.
Instituţia aminteşte că Adam Puslojic a fost şi
animatorul unui curent de avangardă – „clocotrismul”, căruia i-a imprimat
propriul tonus.
„Animator şi ferment al relaţiilor culturale
româno-sârbeşti, a fost, de asemenea, un traducător prodigios din literatura
română – mai mult: o prezenţă spectaculoasă, un personaj charismatic, cu barba
şi gesticulaţia sa de profet liric. Cu el dispare încă unul dintre ultimii
reprezentanţi ai ‘generaţiei de aur’, creatoare de mitologie lirică”, mai arată
sursa citată.
Directorul MNLR, Ioan Cristescu, consideră că Adam
Puslojic a fost un „constructor de punţi şi de legături fără sfârşit” între
cele două neamuri: sârbii şi românii.
„L-am ascultat de nenumărate ori, i-am editat
textele, l-am văzut în plină desfăşurare a teatralităţii sale. O teatralitate
trăită şi nu făcută. Un autentic. Se va întâlni din perspectivă culturală,
chiar instituţională, cu bunul său prieten Eugen Simion. Altfel îşi va petrece
timpul veşniciei însoţit de Nichita Stănescu, Ion Caramitru şi, probabil,
vegheaţi de un administrator, Ioan Flora. Cu Adam nu s-a sfârşit o lume, ci, ca
de fiecare dată când pleacă un prieten pe care îl credeai veşnic, se termină o
durată. A mea. Mulţumesc Adam pentru ceea ce ai făcut în relaţiile
româno-sârbe, pentru literatura română în sârbă, pentru frăţietatea antologică
pe care ai transmis-o şi pentru că în octombrie, anul acesta, ne-am văzut la
Belgrad, cu tine, Mircia Dumitrescu şi alţii. Nu ştiu ce vor spune alţii, dar
eu spun, dragă Adam, azi, că atunci când tu visai că eşti român, erai deja”, a
declarat Ioan Cristescu, potrivit postării MNLR.
Sursa:
NapocaNews
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu