În data de 31 august 1989, la Chișinău se declara limba română, limbă de stat și se adopta alfabetul latin. Această dată a
devenit sărbătoare națională. Fac parte
dintre cei care s-au preocupat îndeaproape de acest eveniment de răscruce, din
istoria poporului român și a limbii
române. Am trecut de multe ori Prutul. De fiecare dată am constatat că în
privința limbii române Basarabia are
două viteze. Stăpânirea rusească, începând cu anul 1812, a lăsat răni adânci în
destinul locuitorilor dintre Prut și
Nistru. Mihai Eminescu a surprins admirabil starea de fapt: „Sute de ani
românii au fost, cel puțin indirect,
stăpâniți de turci, niciodată în
curgerea veacurilor turcii nu au pus în discuție
limba și identitatea românilor. Oriunde
românii au căzut sub stăpânirea directă sau indirectă a slavilor, dezvoltarea
lor firească s-a curmat prin mijloace silnice.”
Cunosc îndârjirea intelectualilor basarabeni pentru
instaurarea limbii române în instituții,
în relațiile dintre oameni. Au izbânzi
admirabile. Pentru limba română s-a murit în Basarabia. Lingviști de prestigiu au constatat, cu priceperea
specialistului, că supraviețuirea
limbii române, peste Prut, este un miracol. Savantul lingvist Eugen Coșeriu, basarabeanul care a predat la mari
univesități europene, a demonstrat
rezistența idiomului prin vreme. Când,
la Festivalul „Lucian Blaga” de la Cluj-Napoca, a fost întrebat ce părere are
despre glotonimul limba moldovenească, a răspuns prompt: „Este o monstruozitate
care nu merită atenție. Între Prut și Nistru limba de stat este limba română.”
Trebuie spus că moldovenismul, ca viziune politică, a fost ( iată, revine ) un
concept etno-cultural menit a netezi calea rusificării populației române din Basarabia pe principiul
„Divide et impera.”
Actualul președinte,
Igor Dodon, cu ferme orientări proruse, a declarat în aceste zile, în preajma
zilei de 31 august, că Președinția Republicii Moldova sărbătorește „limba noastră cea de stat moldovenească.”
Deși în Declarația de Independență se
spune limpede că limba de stat este limba română. Confirmată și de Curtea Constituțională a Republicii. Asta este viteza actuală a lui Dodon. De
altfel, la vama Albița, pe teritoriul
Basarabiei, m-a întâmpinat un panou pe care scrie: „Unionismul trece, Patria
rămâne!” Semnat, Igor Dodon. O altă viteză aparține
doamnei Maia Sandu, premierul guvernului, care afirma mai ieri: „Pe 31 august
noi sărbătorim Ziua Limbii Române, nu ziua limbii de stat. Nu știu ce sărbătorește președintele Dodon.
E treaba lui. Noi sărbătorim Ziua Limbii Române.”
În acest an, în documentele oficiale ale primăriei Chișinău apare fantoma limbii moldovenești. La fel și
Salonul Internaționl de Carte de la Chișinău, din acest an, este pus sub semnul
limbii moldovenești. Sunt surprins ce
turnură au luat evenimentele în acest an. Anul trecut am fost invitat la Ziua
Limbii Române, unde pe Aleea Clasicilor, dimpreună cu un grup de intelectuali
din Maramureș, am cinstit Limba Română.
Cu prilejul Centenarului Unirii Basarabiei cu România mă aflam la Chișinău cu domnul Teodor Ardelean, directorul
Bibliotecii județene “Petre Dulfu” din
Baia Mare, când mi-am prezentat și
cartea mea „Ochii Basarabiei.”Acolo, în mari biblioteci, am constatat viteza de
autostradă a Limbii Române. Cu serios combustibil băimărean. La Muzeul de Artă
am întâlnit un grup de elevi cărora le-am pus brusc întrebarea: în ce limbă
vorbiți? Răspunsul a venit în cor: în
limba română! Dar nu uit nici întâlnirea cu tânărul Andrei, de la recepția hotelului, student la o facultate de
turism, care a căutat o seară întreagă să mă convingă că el vorbește limba moldovenească. La despărțire parcă a luat calea limbii române. Cred
că a prins viteza bibliotecii.
Da, astăzi sărbătorim Ziua Limbii Române pe cele două maluri
ale Prutului. De această sărbătoare, după 28 de ani de independență, la Chișinău
a venit primul ministru rus al apărării, Serghei Șoigu.
Vorbind în limba rusă, Dodon a promis o agendă geopolitică rusească în
Republica Moldova. Nicidecum spre Uniunea Europeană. Îngrijorarea l-a adus la
Chișinău pe consilierul președintelui SUA, pentru securitate națională, John Bolton. Vorbind cu prietenul
Vlad Pohilă, un remarcabil lingvist și
un strălucit publicist, m-a încurajat spunându-mi că orice articol publicat în
limba română despre limba română din Basarabia constituie o cărămidă pentru
consolidarea victoriei.
Cred în izbînda Limbii Române peste Prut!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu