Două din trei târguri de Crăciun organizate de Primăriile din București sunt denumite exclusiv în engleză. Este vorba despre „West Side Christmas Market”, organizat de Primăria Sectorului 6 și „Laminor Winter Wonderland”, organizat de Primăria Sectorului 3.
Primăria
Sectorului 6 nu este la prima ispravă, instituția condusă de Ciprian Ciucu
organizând un astfel de târg și anul trecut. Întrebat de ce nu a pus un nume în
limba română, Ciprian Ciucu (PNL), a răspuns în batjocură.
Primăria Sectorului 3 este condusă de Robert Negoiță, de
la PSD.
Singurul
târg de Crăciun organizat de o primărie de sector denumit în limba română este
cel din Sectorul 1: Crăciun în Amzei.
Din
fericire și Târgul organizat de Primăria Capitalei respectă legile țării și
limba majorității populației. Instituția condusă de Nicușor Dan i-a zis simplu
„Târgul de Crăciun București”.
Situația
este dramatică și-n zona privată: și-acolo, denumirile sunt majoritar
englezești: Christmas Candy Fair, Christmas Gallery, Christmas Festival și J’ai
Christmas Market sunt și ele disponibile pentru bucureșteni.
Amintim
că în vigoare se găsește Legea 500/2004, „privind folosirea limbii române în
locuri, relații și instituții publice”. Actul normativ prevede că „Orice text
scris sau vorbit într-o limbă străină, indiferent de dimensiuni, având caracter
de interes public, trebuie să fie însoţit de traducerea sau de adaptarea în
limba română.” De asemenea, la articolul 6 este prevăzut ca în cazul textelor
de interes public „scrise în limbi străine, aflate la vedere în locuri publice
sau difuzate prin mijloace de informare în masă, traducerea completă în limba
română trebuie să aibă caractere de aceleaşi dimensiuni cu cele ale textului în
limba străină şi să facă parte integrantă din ansamblul grafic respectiv.”
Din
păcate, tocmai instituțiile statului care ar trebui să vegheze la încălcarea
legii, o încalcă.
Radu Ursan
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu