Filiala Cluj a Uniunii Scriitorilor din România
anunță cu adâncă tristețe încetarea din viață a scriitorului
Andrei Fischof
Odihnească-se în pace!
Andrei Fischof (20 martie 1940, Turda – 10 iunie 2026, Israel). Poet, prozator, eseist, traducător. A absolvit Facultatea de Fizică a UBB Cluj Napoca. Stabilit în Israel (1976). Debut absolut cu versuri în Familia, 1969. Poeme traduse, publicate în antologii și în reviste literare din Germania, Ungaria, Statele Unite, Canada, Noua Zeelandă, Franța ș.a. Poemele traduse au apărut în presa literară și în diferite antologii. Inclus în „Antologia Sonetului Românesc” (2009, București) și în dicționarul în limba ebraică „Lexiconul Istoric al Scriitorilor Ebraici” (2009, Tel Aviv).
Versuri și proză scurtă, publicate în revistele literare: „Steaua”, „Tribuna”, „Luceafărul”, „România literară”, „Contemporanul”, „Vatra”, „Familia”, „Nord Literar”, „Poesis”, „Ramuri”, „Lyra”, „Arca”, „Lamura”, „Plumb”, „Convorbiri Literare”, „Cetatea Culturală”, „Dor de Dor”, „Baadul Literar”, precum și în revistele literare de limbă maghiară etc.
În 1974 i se decernează premiul Uniunii Scriitorilor din România pentru traduceri.
Volume în limba română: Dialog imaginar, versuri, 1978; Uitarea de sine, versuri, 1983; Atingerea umbrei, versuri, 2000; Prefăcuta liniște, poeme alese, 2003; Umbletul îndoielilor, versuri, 2005; Izgonirea din iad, 2008.
Volume în ebraică: Ke’ev lavan (Durere albă), 1991; Rikud hamilim (Dansul cuvintelor), 1993; Seivat hazman (Încărunțirea timpului), 1997; Horef yarok (Iarna verde), antologie din versurile poeților israelieni de limbă română, 1997; Kim’at (Aproape), 2001.
Traduceri din Molter Károly, Szekely János, Kiraly Lászlo etc.
Premiul Sion al Asociației Scriitorilor Israelieni de limba română, pentru întreaga activitate literară.
Prezent în antologiile editate de Filiala Cluj a Uniunii Scriitorilor. Cea mai recentă: Poemele Transilvaniei, 2025.
GDL

Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu